국가별 포럼 » Translation in Mexico / La traducción en México | | Track this forum | 주제 | 게시자 답변 (조회) 최신글 |  | Siglas de grados y títulos de la Armada de México | 0 (683) |  | Mexican work visa requirements for U.S. Citizens. (I was offered an interpretation assignment there) | 0 (641) |  | ¿ reporte o informe ? | 2 (1,709) |  | Tarifa actual POR PALABRA en traducciones inglés - español y viceversa | 0 (1,246) |  | Declaraciones de Impuestos en México | 0 (1,360) |  | Inicio de una traducción en Proz. | 1 (1,666) |  | Diferencias de "perito traductor" y traductor jurado/jurídico/oficial (?) (sworn translator) México | 0 (1,705) |  | Breve encuesta sobre uso de tecnología (egresados de programas en México) | 0 (1,538) |  | Tarifas en México ( 1, 2... 3) | 31 (148,498) |  | Visa de trabajo para Proyectos de interpretación en Méjico | 0 (1,703) |  | cómo cobrar un cheque de USA en México. | 6 (113,326) |  | Translator contemplating move to Mexico | 3 (4,345) |  | URGE CURSO DE TRADOS | 6 (8,947) |  | SWIFT e IBAN para transferencias a México | 10 (204,837) |  | Colegas mexicanos - sobre declaración de impuestos | 7 (6,092) |  | ¿Qué tanto tiempo es razonable tardarse en una traducción? | 0 (2,780) |  | Cobrar cheque en USD en México | 0 (2,915) |  | French courses/schools in Mexico | 0 (2,778) |  | Facturación en México | 3 (4,524) |  | Colaboración con encuesta: Retos que enfrentan los traductores | 0 (3,333) |  | Empezar en la traducción sin estudios...AYUDA!! | 2 (4,002) |  | Tarifas en Mexico - unidades | 1 (4,107) |  | Por la calidad de la traducción en México, Marcos Romano ( 1... 2) | 19 (21,242) |  | Destácate - Campaña de membresías de fin de año - México | 0 (3,631) |  | Campaña de membresías Mayo-Junio | 0 (4,062) |  | Último día de la campaña de fin de año de ProZ.com 2011 | 0 (4,214) |  | Campaña de membresía de ProZ.com de fin de año: "No tengas miedo de volar" | 0 (4,314) |  | Si trabajas en México para clientes en el extranjero... | 7 (9,337) |  | 15 Options to Study Translation in Mexico | 1 (6,142) |  | Tips para conseguir proyectos | 2 (6,794) |  | Ahora se puede comprar la membresía de ProZ.com en México a través de pago local. | 0 (4,635) |  | ¿Cómo conseguir proyectos para traducir en EU? | 0 (5,087) |  | tarifas en Mèxico en 2011 para Word, PowerPoint, Excel, PDF | 0 (5,115) |  | Consulta sobre significado exacto de "perito traductor" en México | 2 (7,741) |  | ¿Trabajar bajo contrato con el IMSS conviene? | 0 (5,726) |  | ¿Trabajar bajo contrato para el IMSS? | 0 (5,479) |  | ¿Mayúculas o minúsculas? ¿Al cliente lo que pida? | 1 (6,586) |  | Certificado de Traductor a través de examen | 3 (11,159) |  | What certification is needed for a criminal case in Mexico City? | 0 (5,369) |  | Impuestos en México | 1 (6,580) |  | En busca de buenos diccionarios mexicanos | 6 (8,315) |  | Moving to Mexico after being established in UK | 2 (6,318) |  | Calcular cuartillas de inglés a español en México | 8 (20,769) |  | Off-topic: México o Méjico ( 1... 2) | 28 (23,152) | 새로운 주제 게시 주제에서 벗어남: 표시 글자 크기: -/+ | | = 마지막 방문 이후 새 게시글 ( = 마지막 방문 이후 새 게시글 없음 ( = 15개 게시글 이상)
= 주제가 잠김 (새 글이 작성되지 않을 수 있음) | 번역 산업 토론 포럼번역, 통역, 그리고 로컬라이제이션에 관련된 주제에 관한 공개 토론  Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |