Freelance translators » 그리스어에서 영어 » Social Sciences » 속어 » Page 1
Below is a list of Social Sciences: 속어 분야 번역의 그리스어에서 영어 프리랜서 전문 번역가. 추가 검색 분야를 확인하시려면 오른편의 링크를 클릭하여 고급 검색을 시도하십시오.
검색 결과 9 (ProZ.com 멤버십 결제)
|
Freelance translator native in |
Specializes in |
1 |
|
Greek, Greek translation, English to Greek translation, English to Greek translator, Greek to English translation, Spanish, Spanish translation, Spanish to English, Spanish to Greek, Spanish to English translation, ...
|
2 |
|
Greek, Law, Legal, Contracts, Sports, Basketball, Manuals, Politics, International Relations, International Law, ...
|
3 |
|
Translations, Editing, Proofreading, Subtitling
|
4 |
|
Armenian, Azeri, Bosnian, Bulgarian, Byelorussian, Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Croatian, Czech, ...
|
5 |
|
Ολλανδικά, Grieks, beëdigd, beedigd, ορκωτός, μεταφραστής, διερμηνείας, Greek, Griechisch, Grecque, ...
|
6 |
|
Greek, English, German, subtitles, entertainment, localization, law, technical, IT.
|
7 |
|
Greek, English, French, translation, proofreading, law, contracts, certificates, diplomas, licenses, ...
|
8 |
Andrew WatsonNative in 영어 (Variants: US, New Zealand, UK, Scottish, British, Australian)
|
Greek, Academic, Cultural, Commercial,
|
9 |
Haggen KennedyNative in 포르투갈어 (Variants: European/Portugal, Brazilian) ![Native in 포르투갈어](/zf/images/native_language//native_gray.gif)
|
Education, Software, Philosophy, Liberal Arts, Linguistics, Philology, Theory of Literature, Grammar, Music, Lyrics, ...
|
번역 또는 통역 일감 게시- 전 세계의 전문 번역가로부터 견적을 받아보세요
- 100% 무료
- 세계 최대 번역가와 통역사 커뮤니티
관련 섹션: Freelance interpreters
번역가는 통역가처럼 하나의 언어를 다른 언어로 번역해 문화 간의 의사소통을 가능하게 합니다. 번역가는 구어와는 반대로 문어 텍스트로 일을 합니다.
번역은 하나의 언어에서 다른 언어로의 단순한 단어 대 단어 전환 그 이상의 것을 포함합니다. 번역가는 반드시 원어 및 번역어와 관련된 문화뿐만 아니라, 번역하는 어떤 텍스트의 주제도 충분히 이해해야 합니다.
300,000명 이상의 등록된 번역가 및 통역사와 함께, ProZ.com은 세계 최대의 언어 전문가들의 온라인 데이터베이스를 갖고 있습니다. 번역가를 찾으시려면 언어쌍을 선택하시거나 1,464,800번역가 및 통역사 고급 검색을 시도하십시오. 또한 번역 일감 게시를 통해 특정 번역 프로젝트에 대한 견적을 요청하실 수 있습니다.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |