Pages sur ce sujet:   [1 2] >
Off topic: Hvilke(t) ord taster du altid forkert?
Auteur du fil: Jørgen Madsen
Jørgen Madsen
Jørgen Madsen  Identity Verified
Local time: 09:28
anglais vers danois
+ ...
Dec 2, 2008

Jeg ved ikke, om andre har det lissom jeg, men jeg har nogle bestemte ord, som jeg altid (eller tit) har tendens til at indtaste forkert. Ét af dem er "gassjpæld"... eller "gasspjæld". Måske sidder tasterne bare uhensigtsmæssigt for det ord, eller hvad... Det er i hvert fald ét af de ord, hvor jeg er nødt til at sætte farten ned og kigge på tastaturet og derefter kontrollere resultatet på skærmen. Lad os høre, om andre har lignende problemer.

 
Jeanette Brammer
Jeanette Brammer  Identity Verified
Local time: 09:28
anglais vers danois
+ ...
Nogle ord vil bare ikke makke ret Dec 3, 2008

Der er et bestemt ord, hvor jeg ved så sikker som amen i kirken, at jeg må tilbage og slette et bogstav, når jeg har skrevet det, men jeg kan selvfølgelig ikke komme i tanker om det ord, før det dukker op med for mange bogstaver næste gang.

 
Kaethe Hansen
Kaethe Hansen  Identity Verified
Danemark
Local time: 09:28
allemand vers danois
Jeg lærer det aldrig Dec 3, 2008

Hver gang jeg skal skrive endelsen "ning" ender det med at blive til "nign". Nøj, hvor er det irriterende. Jeg skal nærmest tage hver finger for sig og tvinge det ned på tastaturet. De vil bare gøre det omvendt. Der må være blevet byttet om på to ledninger i hjernen på mig!!!

 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Danemark
Local time: 09:28
Membre (2003)
danois vers anglais
+ ...
Hislen Chrisitne ;-) Dec 4, 2008

Det kan jeg heldigvis få stavekontrollen til at fange.... Det ser ikke godt ud, når mailen er om at læse korrektur!

Ellers skriver jeg vist teh mere end the (gudskelov for autokorrektur!)

-- og en masse andre ting. Sådan lært jeg faktisk at læse korektur i tidernes morgen. Jeg er aldrig blevet god til blindskrift, og Trados med det åndsvage brug af Num+ for at skifte segment gør kun ondt værre.

Men jeg kan stadig taste omtrent så hurtigt, som jeg
... See more
Det kan jeg heldigvis få stavekontrollen til at fange.... Det ser ikke godt ud, når mailen er om at læse korrektur!

Ellers skriver jeg vist teh mere end the (gudskelov for autokorrektur!)

-- og en masse andre ting. Sådan lært jeg faktisk at læse korektur i tidernes morgen. Jeg er aldrig blevet god til blindskrift, og Trados med det åndsvage brug af Num+ for at skifte segment gør kun ondt værre.

Men jeg kan stadig taste omtrent så hurtigt, som jeg kan oversætte (med lidt hjælp fra stavekontrollen og autokorrekt), så det går!



[Edited at 2008-12-04 09:19 GMT]
Collapse


 
Idiomatic
Idiomatic  Identity Verified
Danemark
Local time: 09:28
allemand vers danois
+ ...
Den populære te "eral grey" Dec 5, 2008

... og sikkert også alle andre ord som indeholder bogstavfølgen "e" + "et-eller-andet-bogstav" + "r".

En anden klassiker er "op" i stedet for "på".

Nemlog!


 
Johnny Speiermann
Johnny Speiermann
Danemark
Local time: 09:28
anglais vers danois
+ ...
skal indeholder Dec 8, 2008

Jeg får næsten altid skrevet "ikek" i stedet for "ikke" og "skal indeholder" er en fast vending, som stavekontrollen ikke fanger.

 
Idiomatic
Idiomatic  Identity Verified
Danemark
Local time: 09:28
allemand vers danois
+ ...
augsut Sep 24, 2010

Tillad mig at genoplive en oldgammel tråd - som jeg (med rette, viser det sig jo) trods dens alder stadig var helt overbevist om eksistensen af.

Nu har jeg nemlig gjort det så mange gange i den senere tid at jeg MÅ dele det med jer: Årets ottende måned burde have heddet "augsut"! Så ville jeg kunne spare mange tryk på mine piletaster og delete-knapper.


 
Kaethe Hansen
Kaethe Hansen  Identity Verified
Danemark
Local time: 09:28
allemand vers danois
Værid - værdi Sep 24, 2010

Jeg tror, at jeg har rundet 1 million fejltastninger

 
Susanne Hemdorff
Susanne Hemdorff  Identity Verified
Danemark
Local time: 09:28
Membre (2006)
anglais vers danois
+ ...
itl Sep 24, 2010

Nej, det er ikke nogen ny forkortelse - blot det simple lille ord "til"!

Og så har jeg et tilbagevendende problem med at glemme i'et i ing-forbindelser, vistnok især ved -ning.


 
farmor
farmor
Local time: 09:28
danois vers anglais
ahve Oct 3, 2010

I have bliver til I ahve...

Jeg aner ikke hvorfor - det må være mine fingre.

I øvrigt har jeg det også med at skrive mit navn, Nanna, forkert.

Hilsen

Nanan


 
NetLynx
NetLynx  Identity Verified
Local time: 09:28
anglais vers danois
+ ...
Der er nogle undtagelser i disse eksempler Oct 4, 2010

- herunder desværre også "gassjpæld", som var det udløsende spørgsmål, men i mange eksempler er der tale om en simpel tidsforskydning mellem venstre og højre hånd, der gør, at to bogstaver bliver ombyttet.

Dette er ingen forklaring på hvorfor, kun en konstatering af det, som jeg selv oplever, især når jeg er træt. Derimod viser eksemplerne ikke en systematisk tendens til, at venstre kommer før højre hånd, eller omvendt.

"op" "på" kender jeg også, men
... See more
- herunder desværre også "gassjpæld", som var det udløsende spørgsmål, men i mange eksempler er der tale om en simpel tidsforskydning mellem venstre og højre hånd, der gør, at to bogstaver bliver ombyttet.

Dette er ingen forklaring på hvorfor, kun en konstatering af det, som jeg selv oplever, især når jeg er træt. Derimod viser eksemplerne ikke en systematisk tendens til, at venstre kommer før højre hånd, eller omvendt.

"op" "på" kender jeg også, men er det ikke blot en forskydning af den yderste finger?


Mange hilsener
Erik


[Edited at 2010-10-04 21:55 GMT]
Collapse


 
NetLynx
NetLynx  Identity Verified
Local time: 09:28
anglais vers danois
+ ...
Der er nogle undtagelser i disse eksempler Oct 4, 2010

- herunder desværre også "gassjpæld", som var det udløsende spørgsmål, men i mange eksempler er der tale om en simpel tidsforskydning mellem venstre og højre hånd, der gør at to bogstaver bliver ombyttet.

Dette er ingen forklaring på hvorfor, kun en konstatering af det, som jeg selv oplever, især når jeg er træt. Derimod viser eksemplerne ikke en systematisk tendens til, at venstre kommer før højre hånd, eller omvendt.

"op" < > "på" kender jeg også, m
... See more
- herunder desværre også "gassjpæld", som var det udløsende spørgsmål, men i mange eksempler er der tale om en simpel tidsforskydning mellem venstre og højre hånd, der gør at to bogstaver bliver ombyttet.

Dette er ingen forklaring på hvorfor, kun en konstatering af det, som jeg selv oplever, især når jeg er træt. Derimod viser eksemplerne ikke en systematisk tendens til, at venstre kommer før højre hånd, eller omvendt.

"op" < > "på" kender jeg også, men er det ikke blot en forskydning af den yderste finger?


Mange hilsener
Erik


[Edited at 2010-10-04 21:56 GMT]
Collapse


 
NetLynx
NetLynx  Identity Verified
Local time: 09:28
anglais vers danois
+ ...
Der er nogle undtagelser i disse eksempler Oct 4, 2010

- herunder desværre også "gassjpæld", som var det udløsende spørgsmål, men i mange eksempler er der tale om en simpel tidsforskydning mellem venstre og højre hånd, der gør at to bogstaver bliver ombyttet.

Dette er ingen forklaring på hvorfor, kun en konstatering af det, som jeg selv oplever, især når jeg er træt. Derimod viser eksemplerne ikke en systematisk tendens til, at venstre kommer før højre hånd, eller omvendt.

"op" "på" kender jeg også, men
... See more
- herunder desværre også "gassjpæld", som var det udløsende spørgsmål, men i mange eksempler er der tale om en simpel tidsforskydning mellem venstre og højre hånd, der gør at to bogstaver bliver ombyttet.

Dette er ingen forklaring på hvorfor, kun en konstatering af det, som jeg selv oplever, især når jeg er træt. Derimod viser eksemplerne ikke en systematisk tendens til, at venstre kommer før højre hånd, eller omvendt.

"op" "på" kender jeg også, men er det ikke blot en forskydning af den yderste finger?


Mange hilsener
Erik
Collapse


 
Pernille Chapman
Pernille Chapman  Identity Verified
Royaume-Uni
Local time: 08:28
Membre (2004)
anglais vers danois
+ ...
Apropos træt... Oct 19, 2010

Syntes lige, jeg ville dele denne her med jer, inden jeg falder i søvn ved tastaturet:

I en tekst til en webside, der bl.a. sælger fodtøj, er jeg nu adskillige gange kommet til at skrive et "s" for lidt i et bestemt ord. F.eks. i sætningen "Tennisko med rod i firserne". Det er så op til jer at prøve at forestille jer, hvordan sådan en ser ud...

)


 
NetLynx
NetLynx  Identity Verified
Local time: 09:28
anglais vers danois
+ ...
Undskyld! Oct 20, 2010

Jeg er ikke ude på at gentage mig selv, troede blot, at jeg rettede mit første - eneste - indlæg, fordi > og < uden mellemrum blev opfattet forkert, rettere ikke blev opfattet og gengivet, som jeg ønskede. Rettelsen var at indføre et mellemrum, og det hjalp, men ak ...

Og jeg kan vist ikke engang slette de to overflødige indlæg.


[Edited at 2010-10-20 00:35 GMT]


 
Pages sur ce sujet:   [1 2] >


Aucun modérateur n'est spécifiquement affecté à ce forum
Pour rapporter des violations des règles du site ou pour obtenir de l'aide, veuillez contacter l'équipe du site »


Hvilke(t) ord taster du altid forkert?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »