This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tako se ne bi trebalo da radi na Proz.com-u, nego se pitanje pošalje u Kudoze, pa kolega lepo odgovori, podatak mu ide u ličnu stranicu, a i terminološki par ode u opšti glosar.
Valeria Uva wrote:
..
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sherefedin MUSTAFA Netherlands Local time: 20:04 Dutch to Albanian + ...
za razliku od "K.br."
Jan 20, 2015
ergo "Krivični broj" (Broj krivičnog predmeta).
Slažem se i sa Dragomirom: nova godina je i moramo zaraditi nove kudose!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Valeria Uva Italy Local time: 20:04 Member (2013) Spanish to Italian + ...
TOPIC STARTER
ej...
Jan 20, 2015
... hvala vam svima!
poslala sam pitanje i kao kudoz tako da žurite ako znate prevod
ja ja ja ja
za mene bolje
Pozz, V.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gordana Podvezanec Croatia Local time: 20:04 Member (2003) German to Croatian + ...
SITE LOCALIZER
Broj parničnog predmeta
Jan 21, 2015
P je parnica dakle broj parničnog predmeta npr. P. 1352/12 ili na broj: 6- P. 1352/12 itd.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.