Feb 22, 2009 16:44
15 yrs ago
1 viewer *
French term
Le monde tout en strass et paillettes d’Andy Warhol
French to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Marilyn Monroe, Elvis Presley, Liz Taylor... Le monde tout en strass et paillettes d’Andy Warhol envahit jusqu’au 13 juillet le Grand Palais.
Having difficulty finding the best way of putting this. Any suggestions? Thanks in advance...
Having difficulty finding the best way of putting this. Any suggestions? Thanks in advance...
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+5
11 mins
Selected
Andy Warhol's world of glitz and glitter
OR "flash and sequins" for a more original approach ?? Could be any of a number of combinations of these kinds of words... sparkle etc
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-02-22 17:02:36 GMT)
--------------------------------------------------
glitz and glamour is maybe better
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-02-22 17:02:36 GMT)
--------------------------------------------------
glitz and glamour is maybe better
Peer comment(s):
agree |
jmleger
: Actually, I l like this. If only for the alliteration, which does not make me gggag at all. Cheers!
33 mins
|
agree |
Bentevi
42 mins
|
agree |
Jenn Mercer
1 hr
|
agree |
helena barham
2 hrs
|
disagree |
Helen Shiner
: It is not his world, but one that he portrayed.
3 hrs
|
disagree |
kashew
: If we are talking about his oeuvre I don't see it as glitz and glitter especially "Electric Chair"
3 hrs
|
agree |
MatthewLaSon
: It means "world", imo. These people are a part of his world. I wouldn't translate "monde" by "people".
3 hrs
|
agree |
B D Finch
: I think Helen and kashew are both quarrelling with the original text, which your suggestion translates excellently.
21 hrs
|
agree |
Arusha Topazzini (X)
23 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This is perfect for my context, and sounds much more natural than anything more literal. Many thanks to everyone who contributed - very much appreciated."
6 mins
A W's sequins and splangles world
or sequin and spangle ?
Peer comment(s):
neutral |
emiledgar
: too literal; "strass et paillettes" refers to the disco world, there weren't any spangles or sequin's in Warhol's world.
6 mins
|
Stress et paillettes n'3est pas une expression toute faite en français, donc il n'est pas possible de la traduire par une expression ussuelle en anglais.. I would go for the solution offered by Anna knight
|
|
neutral |
Jeanette Phillips
: strass et paillettes are words I often see in make up advertising, packaging and catalogues in Francea
15 hrs
|
+4
8 mins
all the members of Andy Warhol's glitterati
Andy Warhol's "beautiful people".
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-02-22 16:54:08 GMT)
--------------------------------------------------
yes, it's all about sequins, and glitter
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-02-22 16:54:08 GMT)
--------------------------------------------------
yes, it's all about sequins, and glitter
Peer comment(s):
agree |
Anna Knight
14 mins
|
thanks Anna
|
|
agree |
Jack Dunwell
: Very Neat
2 hrs
|
thank you
|
|
agree |
kashew
: Yes, very nicely put.
3 hrs
|
thanks for your comment, I couldn't think of anything more concise
|
|
neutral |
Helen Shiner
: I'm sorry but these people are not his in any way. And glitterati are people who conspicuously/ostentatiously attend literary events, so not really appropriate here (though I wish it were).
5 hrs
|
I know what you mean, but it's close. And he probably thought they were "his".
|
|
agree |
Emma Paulay
: "Glitterati"="le beau monde"/"célébrités" in R&C.
17 hrs
|
thanks Emma
|
|
neutral |
ormiston
: I kind of agree with Helen - I wouldn't call Marilyn a 'glitterata' and it sounds odd for Warhol to have members, and are they all there anyway ?!
1 day 31 mins
|
Thanks, I think I understand what you're getting at, but none of us know whether "they" were all there. I don't think that was the question.
|
-1
9 mins
in the Studio 54 world of Andy Warhol
In other words, the drug and celebrity-filled disco world of Warhol.
Peer comment(s):
disagree |
Anna Knight
: Too narrow, "strass et paillettes" has broader connotations
17 mins
|
In this case, it's exactly what it means; a world of celebrity, superficiality and drugs.
|
-1
25 mins
Andy Warhol's fancy schmancy world
How about that!!! :)
Peer comment(s):
disagree |
Anna Knight
: too pejorative !!
2 mins
|
neutral |
Jenn Mercer
: This has a mocking tone which is not present in the original.
49 mins
|
neutral |
MatthewLaSon
: Not that bad, like you're being told (a little too conversational-like). LOL. It's just Andy Warhol's world of glizt and glamour.
3 hrs
|
1 hr
the glamour and bling of the jetset through the eyes of Warhol
looking at the expo reviews these are portraits of the jetset and celebs which makes me think that 'le monde' here is not Ah's world but rather 'the world' eg jetset and celebs as seen by Warhol. Does that make sense?
Peer comment(s):
neutral |
Helen Shiner
: 'Bling' was just not a word that was used in the 1960s and I think 'jetset' probably too specific./Taylor and Monroe have/had the real thing, not bling which is pejorative. Think it's wider than jet-set.
5 mins
|
you're probably right about bling(although the fact that it wasn't used then doesn't mean that it isn't the most relevant word to today's readers), but if you look at the reviews of the exhibition it is of portraits of the 'then' jetset and celebrities
|
12 mins
The paste and glitter world of Andy Warhol/The paste and spangled world of AW
Some solutions... I think it references his techniques and interest in the media stars of the day - the essentials of pop art.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-22 18:43:01 GMT)
--------------------------------------------------
How about doing something a little different like saying 'The ephemeral/brittle/transient, starry/glamorous/fashionable set/world/milieu/crowd portrayed by Andy Warhol/featured in the work of AW'?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-22 20:06:50 GMT)
--------------------------------------------------
Or 'the beautiful people in all their starry glamour/glitter as portrayed by AW'?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-22 20:11:03 GMT)
--------------------------------------------------
I would like to withdraw my first suggestion - I think my subsequent suggestions are nearer the mark, on second and third thoughts.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-22 18:43:01 GMT)
--------------------------------------------------
How about doing something a little different like saying 'The ephemeral/brittle/transient, starry/glamorous/fashionable set/world/milieu/crowd portrayed by Andy Warhol/featured in the work of AW'?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-22 20:06:50 GMT)
--------------------------------------------------
Or 'the beautiful people in all their starry glamour/glitter as portrayed by AW'?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-22 20:11:03 GMT)
--------------------------------------------------
I would like to withdraw my first suggestion - I think my subsequent suggestions are nearer the mark, on second and third thoughts.
Peer comment(s):
disagree |
Anna Knight
: "strass et paillettes" is a common enough phrase, don't think we're referencing any techniques here, although certainly his interest in stars and stardom
12 mins
|
strass also means paste jewellery - ie the popular culture aspect of his work - I do think there is more going on in this than just a reference to hedonistic lifestyle.
|
|
agree |
Jack Dunwell
: Well I think it works!
2 hrs
|
Thank you, fourth
|
+1
16 hrs
Andy Warhol's glitzy world
OED - 'glitzy' - attractive in a showy and often superficial way.
There's therefore no need to add either 'superficial' or 'glittering' as these concepts are both expressed in 'glitzy'.
Besides, 'glitzy world' seems to be the standard journalistic expression on both sides of the Atlantic.
There's therefore no need to add either 'superficial' or 'glittering' as these concepts are both expressed in 'glitzy'.
Besides, 'glitzy world' seems to be the standard journalistic expression on both sides of the Atlantic.
16 hrs
Andy Warhol's faces of glitz and glamour
Like Vaughn, I think 'world' makes it sound too much like these people were part of Warhol's crowd. I thought maybe 'faces of' as in 'representatives of' might work - and of course it's a reference to portraits too.
Peer comment(s):
neutral |
ormiston
: you are the first to suggest glamour which I like although can one talk about a 'face of glamour' ?
13 mins
|
I'm not sure, I just felt it was a step in the right direction :-)
|
16 hrs
th glitzy world depicted by Andy Warhol
Couldn't resist afdding another suggestion. I wonder if two adjectives are necessary (dictionary def. glitzy = showily attractive + glittering) and depicted could get round the apparent reservations about his personal world vs. entourage.
22 hrs
The glossy spangled world portrayed by Andy Warhol
Just another suggestion.
Discussion
kashew: 16:22 Feb 22, 2009: If I understand correctly the "show" is mostly (all?) portraits. The French writer maybe hasn't even seen the exhibition and the wide variety of answers confirms the questionable description of his/her "strass and pailletttes".