Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Drug or medicine?
Portuguese translation:
drogas ou remédios/medicamentos
Added to glossary by
Marcos Antonio
Jun 17, 2009 14:53
14 yrs ago
25 viewers *
English term
Drug or medicine?
English to Portuguese
Medical
Medical (general)
Medical terminology
(ex. tax refund eligibility text) ... treatments prescribed by a doctor/consultant such as drugs and medicine,etc... What is the difference?
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Jul 1, 2009 12:35: Marcos Antonio Created KOG entry
Proposed translations
+7
1 min
Selected
drogas ou remédios/medicamentos
Sug.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-06-17 14:58:31 GMT)
--------------------------------------------------
Drogas: Designação comum a todas as substâncias ou ingredientes aplicados em tinturaria, química ou farmácia
Medicamentos: sm Qualquer substância ou meio que se prescreve como agente terapêutico, remédio.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-06-17 14:58:31 GMT)
--------------------------------------------------
Drogas: Designação comum a todas as substâncias ou ingredientes aplicados em tinturaria, química ou farmácia
Medicamentos: sm Qualquer substância ou meio que se prescreve como agente terapêutico, remédio.
Peer comment(s):
agree |
Ligia Dias Costa
: medicamentos
1 min
|
Obrigado, Lígia
|
|
agree |
Leonor Machado
4 mins
|
Obrigado, Leonor
|
|
agree |
Vasco DUARTE-PACHECO (X)
12 mins
|
Obrigado, Duarte-Pacheco
|
|
agree |
Fernanda Rocha
13 mins
|
Obrigado, Fernanda
|
|
agree |
Thiago Capatti
49 mins
|
Obrigado, Thiago
|
|
agree |
Luciano Gomide Varela
3 hrs
|
agree |
João Araújo
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
4 mins
drogas ou medicamentos
hope this helps:
drugs are therepeutic and narcotics, medicines are therepeutic but usually not norcotics.
drugs are therepeutic and narcotics, medicines are therepeutic but usually not norcotics.
Peer comment(s):
agree |
Leonor Machado
1 min
|
obrigada Leonor, tenha uma tarde feliz!
|
|
agree |
Jorge Freire
54 mins
|
Boa tarde Jorge e muito obrigado!
|
+1
7 mins
droga (nome genérico, princípio ativo) ou medicamento (nome comercial)
Assim o entendo. O medicamento tem aplicação específica a um determinado tratamento. Assim, "paracetamol" é droga, nome genérico, enquanto "Tylenol" é medicamento" (antipirético e analgésico)..
Peer comment(s):
neutral |
imatahan
: Não é isso, não, Ralph. Desculpe, mas por isso mesmo não coloquei disagree, apenas a observação.
2 hrs
|
Desculpe-me pela linguagem imprecisa da explicação, mas não sou da área. Obrigado, imatahan, bom dia!
|
|
agree |
Roberto Cavalcanti
: perfeito
2 hrs
|
Obrigado, Roberto, mas a farmacêutica acima disse que não é isso. Voc%e, como eu, é engenheiro, logo, ... Bom dia!
|
10 mins
fármacos ou remédios
Não sei qual o termo utilizado no Brasil, mas em Portugal utiliza-se fármaco e não droga. Esse fica reservado exclusivamente para estupefacientes.
+2
12 mins
fármacos/medicamentos
I usually find it like this.
--
drug -> fármaco, medicamento, droga
medicinal product(s), medicine(s) -> medicamento(s)
--
Easy explanation taken from a paper by Rui Pombal PhD, presented at a translation workshop. Hope this helps!
--
drug -> fármaco, medicamento, droga
medicinal product(s), medicine(s) -> medicamento(s)
--
Easy explanation taken from a paper by Rui Pombal PhD, presented at a translation workshop. Hope this helps!
Peer comment(s):
agree |
Marlene Curtis
14 mins
|
Obrigada, Marlene :)
|
|
neutral |
imatahan
: nem sempre...
2 hrs
|
Obrigada pelo esclarecimento. No entanto, sou da opinião de que em PT. Eur., as designações mais utilizadas são estas, pelo menos, a um nível de compreensão geral do assunto. Em PT. Br. não discordo, mas opino apenas conforme a minha língua-mãe.
|
|
agree |
Maria Meneses
: totalmente de acordo
6 hrs
|
Obrigada, Maria :)
|
2 hrs
Drogas e medicamentos
Vamos por partes, de um análise técnica:
Drogas podem ser lícitas ou ilícitas.
As drogas ilícitas são as proibidas por lei e geralmente traficadas, como maconha, cocaína, heroína, LSD, etc.
Dentre as drogas lícitas temos as medicamentosas e as não medicamentosas.
Drogas lícitas não medicamentosas:
- substâncias em geral, usadas em laboratórios de química, de análises clínicas, indústrias, etc.
- cigarro, álcool, etc.
Drogas medicamentosas, ou com ação terapêutica, são os insumos para o preparo dos medicamentos. Podem ser animais, vegetais ou minerais.
Medicamentos ou fármacos:
São as drogas elaboradas com formas farmacêuticas, tais como:
- chás, pós, infusos
- cápsulas, drágeas, comprimidos, xaropes, etc.
Dentre os medicamentos, temos a classe dos controlados, que podem causar dependência física ou psíquica (psicotrópicos e entorpecentes), ou podem ter efeitos colaterais graves, como os teratogênicos, por exemplo.
Os medicamentos industrializados são denominados de ESPECIALIDADES FARMACÊUTICAS.
Remédio é tudo aquilo que é usado para mitigar ou curar os sofrimentos e doenças. Assim, uma simples compressa quente é remédio.
Nas traduções, quando o termo empregado é "drug", fica muito difícil distinguir, porque eles usam "drug" como sinônimo de medicamento muitas vezes, como chamamos popularmente os medicamentos de remédios. Não deixam de sê-lo, em ambos os casos... Em geral "drugs" é usado para medicamentos controlados, mas nem sempre.
Medicine com certeza pode ser traduzido por medicamento.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-17 17:28:53 GMT)
--------------------------------------------------
Esclarecendo ainda um ponto: o nome genérico de um medicamento é o nome ou os nomes dos componentes químicos ou drogas que o compõem.
O nome comercial é simplesmente o nome de fantasia que uma indústria dá a uma especialidade farmacêutica.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-17 17:29:39 GMT)
--------------------------------------------------
Como exemplos de drogas de origem animal temos as insulinas e o botox.
Drogas podem ser lícitas ou ilícitas.
As drogas ilícitas são as proibidas por lei e geralmente traficadas, como maconha, cocaína, heroína, LSD, etc.
Dentre as drogas lícitas temos as medicamentosas e as não medicamentosas.
Drogas lícitas não medicamentosas:
- substâncias em geral, usadas em laboratórios de química, de análises clínicas, indústrias, etc.
- cigarro, álcool, etc.
Drogas medicamentosas, ou com ação terapêutica, são os insumos para o preparo dos medicamentos. Podem ser animais, vegetais ou minerais.
Medicamentos ou fármacos:
São as drogas elaboradas com formas farmacêuticas, tais como:
- chás, pós, infusos
- cápsulas, drágeas, comprimidos, xaropes, etc.
Dentre os medicamentos, temos a classe dos controlados, que podem causar dependência física ou psíquica (psicotrópicos e entorpecentes), ou podem ter efeitos colaterais graves, como os teratogênicos, por exemplo.
Os medicamentos industrializados são denominados de ESPECIALIDADES FARMACÊUTICAS.
Remédio é tudo aquilo que é usado para mitigar ou curar os sofrimentos e doenças. Assim, uma simples compressa quente é remédio.
Nas traduções, quando o termo empregado é "drug", fica muito difícil distinguir, porque eles usam "drug" como sinônimo de medicamento muitas vezes, como chamamos popularmente os medicamentos de remédios. Não deixam de sê-lo, em ambos os casos... Em geral "drugs" é usado para medicamentos controlados, mas nem sempre.
Medicine com certeza pode ser traduzido por medicamento.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-17 17:28:53 GMT)
--------------------------------------------------
Esclarecendo ainda um ponto: o nome genérico de um medicamento é o nome ou os nomes dos componentes químicos ou drogas que o compõem.
O nome comercial é simplesmente o nome de fantasia que uma indústria dá a uma especialidade farmacêutica.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-17 17:29:39 GMT)
--------------------------------------------------
Como exemplos de drogas de origem animal temos as insulinas e o botox.
+1
5 hrs
nenhuma diferença (US); droga x medicamento (UK)
In US English there seems to be no difference, and the word "drug" is often used to mean medicine/medication: "prescription drugs", "Food and Drug Administration". In the UK, "medicine" or even "medication" is more common.
Discussion
Medicine = medicamento, remédio