Pages in topic:   < [1 2]
Aix en Provence Conference 2007 - Formation SDL Trados
Thread poster: Bruno Ciola
Jean-Paul ROSETO
Jean-Paul ROSETO
Local time: 01:35
Member (2004)
Italian to French
+ ...
puis-je vous rencontrer la veille de la formation pour récupérer une version d'évaluation de TRAD Oct 29, 2007

mon email: [email protected]
merci de me contacter


 
Jean-Paul ROSETO
Jean-Paul ROSETO
Local time: 01:35
Member (2004)
Italian to French
+ ...
puis-je vous rencontrer la veille de la formation pour récupérer une version d'évaluation de TRAD Oct 29, 2007

mon email: [email protected]
merci de me contacter


 
Jean-Paul ROSETO
Jean-Paul ROSETO
Local time: 01:35
Member (2004)
Italian to French
+ ...
puis-je vous rencontrer la veille de la formation pour récupérer une version d'évaluation de TRAD Oct 29, 2007

mon email: [email protected]
merci de me contacter


 
Pages in topic:   < [1 2]


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Aix en Provence Conference 2007 - Formation SDL Trados






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »