Job closed
This job was closed at Dec 25, 2024 01:29 GMT.

Native French, Italian, Germany, Spanish (EU) US-based linguists needed

게시: Dec 17, 2024 17:05 GMT   (GMT: Dec 17, 2024 17:05)

Job type: 번역/편집/교정 작업
Services required: Translation, Transcreation, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Translation


언어: 영어에서 독일어, 영어에서 스페인어, 영어에서 이탈리아어, 영어에서 프랑스어

직무 기술:
Hello!

We're looking for native French, Italian, Germany, Spanish (EU) linguists based in the US time zone for a long-term project from English into French, Italian, Germany, Spanish (EU) requiring translation, proofreading, transcreation, subtitling and subtitle QC.

The requirement is translation/transcreation/subtitling and proofreading of promotional materials related to entertainment and anime content.

For this project, we highly value timely, high-quality translations that reflect the nuances of anime culture.

Familiarity with entertainment, anime, manga, or similar pop culture content is necessary, as the language needs to be both culturally sensitive and technically accurate.

You are required to own your own license for MemoQ as well as proprietary subtitling software. Please specify which proprietary subtitling software you own in your application.

Please attach your CV with your application.

Please note we're unable to work with agencies on this occasion, so please only apply if you're working as a freelancer. Any agencies applications will be disregarded.

Thank you!
The VM team at VSI London

서비스 제공자 목표(작업 게시자 명시):
주제 분야: Entertainment
info 선호 가격 제시자 소재지: 미국
가격 제시 마감일: Dec 25, 2024 01:29 GMT
납기: Feb 13, 2025 01:29 GMT
외주자 소개:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

제시 받은 가격: 142 (Job closed)
영어에서 프랑스어:40
영어에서 스페인어:44
영어에서 이탈리아어:41
영어에서 독일어:17