Job closed This job was closed at Jan 23, 2025 04:02 GMT. Long term - AI Rating & Rewriting project 게시: Jan 22, 2025 04:21 GMT (GMT: Jan 22, 2025 04:21) Job type: 번역/편집/교정 작업 Services required: Translation, Checking/editing, Language instruction 언어: 독일어, 벵골어, 스페인어, 아라비아어, 이탈리아어, 인도네시아어, 일본어, 중국어, 타갈로그어, 포르투갈어, 프랑스어, 한국어 변형 언어: Arabic (Saudi Arabia) ,Bengali (Bangladesh), French (France), Vietnamese, Arabic 직무 기술: We are currently seeking top-notch expert native writers with the ability to compare content pieces on a given topic and skillfully rewrite a superior version by combining the best elements of each piece, while maintaining a strong local and cultural nuance. The expert must also possess strong reasoning and analytical skills for an AI Rating & Rewriting project.
The scope of work includes comparing the quality of AI-generated responses, rating them on various quality factors, and providing detailed rationale for the evaluations to ensure consistent and clear assessments.
We need to align 5 people per language (in-market). Here is the bifurcation:
3 Rewriters
1 QA
1 Team Lead / Project Coordinator
Engagement: Full time (Consecutive 8hrs/per working day. As per the local time zone)
Duration of the project: 3+ months (Pilot project for initial 4 days)
Deadline to close the language: 1/22/2025 지불 방법: Paypal 경유 온라인 지불 조건: 45 일수 납기일 기준. 서비스 제공자 목표(작업 게시자 명시): 주제 분야: 비지니스/상업(일반) 가격 제시 마감일: Jan 23, 2025 04:02 GMT 납기: Jan 1, 2026 04:02 GMT 자세한 내용은 다음을 참조하십시오. URL 표시 안 함 외주자 소개: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: Project Manager
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|