Le B.A.-BA de la traduction financière et juridique Course summary Availability: | This training is available on-demand
| Language: | 프랑스어 | Summary: | Introduction aux notions financières et économiques avec une approche structurée des concepts.
300 EUR par jour de chiffre d'affaires, OUI, vous avez bien lu! Les tarifs de la traduction financière sont a minima compris entre 0.10 EUR et 0.12 EUR/mot (via agences) et peuvent être bien supérieurs pour des clients en direct et l'accès à ce type de revenus peut se faire très rapidement en ciblant l'apprentissage.
Familiarisez-vous avec la terminologie comptable, financière, juridique et de la gestion d'actifs ainsi que les documents proposés par les agences de traduction spécialisées et clients directs que sont les banques, gérants d'actifs, institutionnels,...
Les traducteurs financiers font partie des traducteurs les plus recherchés sur le marché, et bien sûr figurent parmi les mieux payés...à condition de démystifier le jargon, accessible à tout un chacun. Il suffit de comprendre les interactions. |
|
Description Cette session a pour objectif de constituer une introduction ciblée permettant d'avoir les outils conceptuels pour se lancer ou se spécialiser dans la traduction juridico-financière.
En 90 minutes, la traduction financière et juridique vous paraîtra démystifiée et véritablement accessible grâce aux fondamentaux que vous aurez eu l'occasion d'appréhender. Contrairement aux idées reçues, la traduction financière n'a rien d'inaccessible et vous aurez très rapidement la possibilité de cibler des clients qui vous permettront de générer un chiffre d'affaires allant jusqu'à 300 EUR par jour au minimum au bout de quelques mois.
Ce module est le premier d'une série plus étendue et donnera lieu à des ateliers d'application
Target audience Ce webinar s'adresse:
- aux traducteurs débutant dans la profession
- aux traducteurs généralistes souhaitant se spécialiser dans la traduction juridique et/ou financière
- aux traducteurs expérimentés souhaitant approfondir leurs connaissances
- aux traducteurs souhaitant élargir leur base de clients en se familiarisant avec des documents type (prospectus, commentaire de marché, statuts, ...) Learning objectives - Pouvoir cibler de nouveaux clients
- Accroître vos revenus grâce à un tarif/mot supérieur
- Avoir une spécialisation de niche
- SE DIFFERENCIER ! Prerequisites Il n'y a pas réellement de pré-requis car la traduction financière et économique fait simplement appel à la compréhension des mécanismes économiques qui régissent notre environnement. - Terminologie de la gestion d'actifs (EN/FR) et introduction (comptable, juridique,...)
- Les différents produits financiers
- Contexte dans les documents juridiques et financiers (prospectus, KIID, règlements de gestion,...)
L'ensemble des notions abordées sera traduit de l'anglais américain/britannique vers le français, tout en précisant les subtilités linguistiques Registration and payment information (click to expand) Click to expand Price: 40.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat
Participation fee includes unlimited access to the recording and handouts provided by the trainer.
How do I purchase the video?
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.
How do I access the video?
Once the payment is processed you will be able to watch the video here.
How do I access handouts?
Follow the link on the top right corner as suggested here.
Where can I find a certificate of attendance?
A certificate of attendance can be issued upon training completion and as per your request. A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings Created by Laetitia ZUMSTEIN View feedback | View all courses | Bio: Traductrice financière, économique et juridique depuis 2010 auprès de clients directs (Banque centrale européenne, Autorité des marchés financiers, banques, gérants d'actifs, cabinets d'avocat) et indirects (agences)
Titulaire d'une licence en langues étrangères appliquées anglais/allemand de l'Université Marc Bloch de Strasbourg
Titulaire d'un Master en Management Marketing/Logistique de l'EM Strasbourg
Titulaire d'un Master en Traduction et Communication interculturelle de l'ISIT Paris
ICFE (International Certificate in Financial English ICFE)
Executive MBA en finance islamique à l'Université de sciences politiques, droit et gestion de Strasbourg - Major de promo
Je dispense nombre de formations en présentiel sur la finance, le droit, entre autres sujets, en proposant notamment des ateliers de traduction commentée à Londres, Paris, Dubaï, Strasbourg et en fonction de la demande.
Ces formations sont dispensées tant auprès de traducteurs que d'agences de traduction investissant dans la formation de leurs traducteurs ou équipes internes et depuis peu à l'Université également, sans oublier l'événement financier incontournable de l'Université d'été de la traduction financière |
General discussions on this training | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Do you have any questions about ProZ.com training? Send a colleague information about this course Feedback on this course (1) Very satisfied (4 out of 5) | | "Very clear and straightforward." |
|