Risk management in the online translation industry

Format: Videos
Topic: Risk management for translators

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 60 minutes.

After you purchase access click here to watch the video.

Summary:Translators take risks every time they start work for a new client. Some of us take that risk on a weekly, if not daily, basis. Risk is inherent in all businesses and the translation industry is not different, except that we often get job opportunities 'out of the blue' with very short turn around times and almost no chance of doing a proper background investigation into who is asking for our services; a highly trustworthy company or a 'fly-by-night' conman.
This 60-minute presentation will draw your attention to managing risk when you work for yourself, with a few others and for customers too far away to actually go and knock on their door.

How can freelance translators and small to medium sized translation company keep their risks under control?

What risks do translators and companies face in an ever more global working environment?

What are the potential consequences of not paying sufficient attention to risk management?
Target audience
Freelancers starting their own business
Translators who want to internationalise
Translation agencies that have no expand their client base
Learning objectives
Attendees will:
Learn to identify, assess and prioritise risks on the translation market place;
Learn how to mitigate the risks of selling to unknown clients
See how certain tactics can be used to recover 'bad debts?
There are no prerequisites for this course. It is designed for anyone who is interested in selling to the four corners of the world, but does not want to run high risks.
Click to expand
What is risk management?
What risks can and can't I manage
Commercial risks
Payment risks
Currency risks
Technological risks
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
ProZ.com videos require a current flash player. Update here: http://get.adobe.com/flashplayer/

With low bandwidth Internet connections the video playback may buffer and load slowly, in this case we recommend you wait the whole or most part of the video to load before playing.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 15.00 USD

Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here .
Created by
 Douglas Bissell    View feedback | View all courses
Bio: Douglas Bissell is a teacher/translator/business manager, who has lived in Portugal since 1984. He began teaching English as a foreign language and worked in several private language schools before being invited to open the English department in a private college focusing on the transport industry. After almost 20 years as a teacher and technical translator, and just as the financial and economic crisis was beginning to take hold in Portugal, he decided to open his own translation company. Forming, managing and ensuring the company’s survival has required considerable risk management skills, as the global environment and domestic pressures are sending many firms, not only translation companies, out of business. Douglas has been active on ProZ.com since first joining in late 2009 and he became a member a year later. He is usually in the top-ten point leaders in his language pair (Pt-Eng) for both the last three months and last 12 months. Thanks to ProZ.com, his company, 2L1.eu, now has customers from all round the world, enabling him to diversify his customer base and mitigate his underlying geographical risk profile, skills he is happy to share with anyone else who is thinking of branching out or going their own way.
General discussions on this training

Risk management in the online translation industry

C. Tougas Identity Verified
Local time: 15:19
Member (2009)
English to French
+ ...
Barely audibleAug 28, 2013

Sound quality on this video is very poor. I ended up putting the speaker on mute and reading the slides to get the gist of the presentation.


Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.

Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account.

Do you have any questions about ProZ.com training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Send a colleague information about this course
Your name:
Your friend's name:
Your friend's email:

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • 용어 검색
  • 일거리
  • 포럼
  • Multiple search