Het is wel makkelijker, een beeidigde vertaling voor Duitsland aan een beëdigde vertaler in Duitsland over te laten.
Er zijn veel verschillende regelingen in Duitsland. Het is wel beter altijd te vragen:
- of een beeidigde vertaling ook in Duitsland rechtsgeldig is;
- of een Apostille of een legalisatie nodig is (zie beneden).
Wenn Sie im Ausland heiraten, wird die Ehe in Deutschland anerkannt. Vorausgesetzt diese wurde in der Form geschlossen, die in dem jeweiligen Land üblich ist (Ortsrecht).
Bei Ihrer Rückkehr sollte Sie eine entsprechende Heiratsurkunde des jeweiligen Landes mitbringen. Neben dem Original brauchen wir zusätzlich eine
deutsche Übersetzung der Urkunde. Diese muss
von einem in Deutschland öffentlich beeidigten und anerkannten Übersetzer sein, sofern es keine
mehrsprachige Heiratsurkunde ist.
Ausnahmen
- Urkunden aus einigen europäischen Staaten müssen nicht förmlich beglaubigt werden. Hier reicht die vom ausländischen Standesamt ausgestellte Heiratsurkunde als Nachweis aus. Welche Länder das sind, erfahren Sie im Standesamt.
- In
Mitgliedstaaten des Haager Übereinkommens muss die Heiratsurkunde mit einer
Apostille versehen werden. Dies ist die
förmliche Überbeglaubigung der Urkunde und wird von einer
Behörde im Herkunftsland der Urkunde ausgestellt.
- Für Urkunden
aus anderen Ländern brauchen Sie eine
Legalisation. Dabei handelt es sich um eine Bestätigung der Echtheit. Sie wird von der jeweiligen
deutschen Auslandvertretung erteilt.
http://www.muenchen.de/rathaus/Stadtverwaltung/Kreisverwaltungsreferat/Standesamt-und-Urkunden/Heirat--Lebenspartnerschaften/Eheschliessung-im-Ausland.html[/quote]
|