Smartling online CAT, total newbie
스레드 게시자: Frits Ens
Frits Ens
Frits Ens  Identity Verified
네델란드
Local time: 05:06
회원(2006)
영어에서 네덜란드어
+ ...
Jul 7, 2021

Een van mijn klanten stapt over van Across naar Smartling. download
Zijn er hier mensen met ervaringen, tips en tricks, pitfalls etc. omtrent Smartling?
Zijn er kosten voor freelance vertalers als je alleen projecten van een klant vertaalt en niet zelf maakt?
Alle info is welkom


 
Lilia_vertaler
Lilia_vertaler  Identity Verified
네델란드
Local time: 05:06
영어에서 러시아어
+ ...
My experience Jul 7, 2021

I use Smartling on a regular basis within two years. It is realy smart and helpful. My client provided me with a license and access to the system.

 
Steven Segaert
Steven Segaert
에스토니아
Local time: 06:06
회원(2012)
영어에서 네덜란드어
+ ...
Vooral gericht op management van projecten Jul 7, 2021

Dag Frits,

Smartling is niet de beste tool, maar is op zich wel te doen. De tool wordt vooral ontwikkeld voor projectmanagers. Aan de vertalers wordt (naar mijn ervaring) minder aandacht besteed.

Ik vind het feit dat het online gaat wel een plus, want minder documentmanagement.

De interface is in sommige opzichten dan weer Kwalitatief Uitermate Teleurstellend. Zo kun je de cursor letterlijk niet laten staan in het pad van wat je typt, want dan stopt het ty
... See more
Dag Frits,

Smartling is niet de beste tool, maar is op zich wel te doen. De tool wordt vooral ontwikkeld voor projectmanagers. Aan de vertalers wordt (naar mijn ervaring) minder aandacht besteed.

Ik vind het feit dat het online gaat wel een plus, want minder documentmanagement.

De interface is in sommige opzichten dan weer Kwalitatief Uitermate Teleurstellend. Zo kun je de cursor letterlijk niet laten staan in het pad van wat je typt, want dan stopt het typen gewoon. De segmenten zijn vaak ook niet in een logische volgorde geplaatst, en werken met tags is vermoeiend.

Er zijn wel wat filmpjes te vinden - bijvoorbeeld deze demo: https://youtu.be/Rqtz-f3FTHM

Edit: "Zijn er kosten voor freelance vertalers als je alleen projecten van een klant vertaalt en niet zelf maakt?"

Neen. Je krijgt een gebruikersnaam en een wachtwoord. Voor jou als vertaler is het gratis.

[Edited at 2021-07-07 12:04 GMT]
Collapse


Annemarie Avezaat
Ron Willems
 
Frits Ens
Frits Ens  Identity Verified
네델란드
Local time: 05:06
회원(2006)
영어에서 네덜란드어
+ ...
주제 스타터
meer van hetzelfde Jul 7, 2021

Bedankt voor de reacties. Het is eigenlijk allemaal "koken met water". Ben wel benieuwd naar de snelheid (glasvezel hier dus dat moet geen issue zijn).
Na Transit, Across, Trados Studio, MemoQ, Memsource en diverse proprietary systemen kan Smartling er ook nog wel bij.....


 
Matthijs Frankena
Matthijs Frankena  Identity Verified
네델란드
Local time: 05:06
회원(2008)
영어에서 네덜란드어
+ ...
Zoveel verschillende hamers... Jul 7, 2021

om spijkers in een plank te slaan. Wat je al niet voor een gereedschapskist opbouwt in al die jaren.

 
Robert Rietvelt
Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 05:06
회원(2006)
스페인어에서 네덜란드어
+ ...
Other Jul 7, 2021

Ik ben niet bekend met Smartling, maar wel haast geneigd te zeggen dat het niet slechter dan Across kan zijn.

 
Ron Willems
Ron Willems  Identity Verified
네델란드
Local time: 05:06
회원
영어에서 네덜란드어
Toch wel Oct 19, 2021

Robert Rietvelt wrote:

Ik ben niet bekend met Smartling, maar wel haast geneigd te zeggen dat het niet slechter dan Across kan zijn.


Ik ben dan weer niet bekend met Across, maar ik zou blind durven te wedden dat het minder beroerd is dan Smartling.

Mijn favoriete editor-feature: als je een woord verwijdert met Ctrl+Del, wordt dat woord gewist maar de bijbehorende spatie blijft staan. En dan geeft Smartling met twee rode bolletjes aan dat er (foei!) een dubbele spatie in de tekst staat.

Je verzint het niet.


 


이 포럼에 구체적으로 배정된 관리자가 없습니다.
사이트 규칙 위반을 신고하거나 도움을 받으시려면 사이트 스태프 »에게 문의


Smartling online CAT, total newbie






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »