Off topic: Greatest fears of a translator
스레드 게시자: RominaZ
RominaZ
RominaZ  Identity Verified
아르헨티나
영어에서 스페인어
+ ...
May 15, 2015

This thread is part of the Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here.

Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share quotes about translation, tongue twisters and word plays, translation challenges, etc.

All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the Translator playground; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system.





Do you agree? Can you add more to this list?


 
Phil Hand
Phil Hand  Identity Verified
중국
Local time: 07:19
중국어에서 영어
The Japanese May 16, 2015

With apologies to the Japanese, because this isn't their fault at all. The greatest fear of the Chinese translator is Japanese names in our texts, because it can be a real adventure finding out how to express them in English.

 
Anthony Teixeira
Anthony Teixeira
일본
Local time: 08:19
회원(2011)
영어에서 프랑스어
+ ...
Fears of? May 16, 2015

I would rather say these are the 3 greatest fears of smartphone addicts. I don't use mine a lot for work. I will maybe check e-mails and send replies for the very urgent ones. For anything else, a laptop is infinitely more comfortable.

I'm more concerned about hardware crashes and events that take me away from my keyboard when I'm working on urgent projects!


 
M Pradeep Kumar
M Pradeep Kumar  Identity Verified
인도
Local time: 04:49
영어에서 텔루구어
+ ...
Fundamental fear !!! May 16, 2015

Weak wi-fi ---> switch to the LAN connection or to other modes of network or run to an internet cafe

Slow processing ----> keep your cool for now and next month, when you have extra cash(??), enhance your RAM

Low battery----> save the file and plug onto the power socket or switch on the ups or if there's no power, feel happy that at last, you have genuine reason to tell your client for the delay:)

In a way, these are all manageable fears !

But
... See more
Weak wi-fi ---> switch to the LAN connection or to other modes of network or run to an internet cafe

Slow processing ----> keep your cool for now and next month, when you have extra cash(??), enhance your RAM

Low battery----> save the file and plug onto the power socket or switch on the ups or if there's no power, feel happy that at last, you have genuine reason to tell your client for the delay:)

In a way, these are all manageable fears !

But to not have projects coming your way for almost a month....i think that's the greatest fear !
Collapse


 
DZiW (X)
DZiW (X)
우크라이나
영어에서 러시아어
+ ...
B-B-B May 16, 2015

BOOT DiSK FAiLURE
BSOD
Broken mouse...

And sudden messages from clients)


 
LilianNekipelov
LilianNekipelov  Identity Verified
미국
Local time: 19:19
러시아어에서 영어
+ ...
The greatest one— May 18, 2015

That the company (in the case of outsourcers) will not be able to tell the quality of your superb translation, trying to compare it against some questionable translation memories they have. Too short deadlines and lack of understanding how long things take and what obstacles may be on the way. That the company will not pay, or that you will have to waste time trying to sue them, although this has happened only twice in my life.

 


이 포럼에 구체적으로 배정된 관리자가 없습니다.
사이트 규칙 위반을 신고하거나 도움을 받으시려면 사이트 스태프 »에게 문의


Greatest fears of a translator






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »