This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I set up a simple page that I update from time to time when something tickles my fancy. It's just another arrow in my online presence quiver to add legitimacy to my bid when I'm quoting on a project.
However, I do work mostly with agencies or clients who know the business. It's not my goal to pop up if someone googles 'French Canadian translator' - I'd be fielding calls all day from people who have no idea what translation c... See more
I'm surprised no-one has mentioned Facebook.
I set up a simple page that I update from time to time when something tickles my fancy. It's just another arrow in my online presence quiver to add legitimacy to my bid when I'm quoting on a project.
However, I do work mostly with agencies or clients who know the business. It's not my goal to pop up if someone googles 'French Canadian translator' - I'd be fielding calls all day from people who have no idea what translation costs or why a translation needs to be reviewed, or why their document needs a DTP step, etc. I leave that to the agencies. ▲ Collapse
Jean Dimitriadis
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.