spam from \'thepolyglots\'
스레드 게시자: Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X)
Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X)
Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X)
Local time: 20:39
독일어에서 영어
+ ...
Apr 19, 2002

I have just received an ad by e-mail to join the following service:

http://www.thepolyglots.com/



They invite translators to register with their site - for $30 a year or so. They advertise themselves as the best and cheapest (!!) translation service around. To top it all off, they advise potential clients that their translations will rarely cost more than 5 cents a word (!!!).


... See more
I have just received an ad by e-mail to join the following service:

http://www.thepolyglots.com/



They invite translators to register with their site - for $30 a year or so. They advertise themselves as the best and cheapest (!!) translation service around. To top it all off, they advise potential clients that their translations will rarely cost more than 5 cents a word (!!!).



Well, here\'s my reply to them:
Collapse


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
스페인
Local time: 02:39
스페인어에서 영어
+ ...
So did I Apr 19, 2002

I threw it out.

 
Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X)
Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X)
Local time: 20:39
독일어에서 영어
+ ...
주제 스타터
And even worse ... Apr 19, 2002

... is the fact that they are not an online directory like ProZ, but an agency. Who has ever heard of an agency charging their subcontractors $30 a year (or any amount, for that matter)?????? This borders on fraud, if you ask me. In other words, if they find enough gullible people (e.g., 5,000), they\'ll make $150,000 a year without ever producing a single translation.



You never know: they might try to hang around for a year, milk as many people as possible and then disappea
... See more
... is the fact that they are not an online directory like ProZ, but an agency. Who has ever heard of an agency charging their subcontractors $30 a year (or any amount, for that matter)?????? This borders on fraud, if you ask me. In other words, if they find enough gullible people (e.g., 5,000), they\'ll make $150,000 a year without ever producing a single translation.



You never know: they might try to hang around for a year, milk as many people as possible and then disappear (and $150,000 is not bad for a year\'s work).

[ This Message was edited by: on 2002-04-19 17:56 ]
Collapse


 
Erika Pavelka (X)
Erika Pavelka (X)  Identity Verified
Local time: 20:39
프랑스어에서 영어
Just delete Apr 19, 2002

I got that message too. As soon as I saw \"it\'s free until June and after that we\'ll start charging $30\", I sent it to the trash bin. My time is worth much more than that, especially on such a beautiful spring-like day! In any case, I wish them luck.



Erika



 
Dyran Altenburg (X)
Dyran Altenburg (X)  Identity Verified
미국
Local time: 20:39
영어에서 스페인어
+ ...
Did you chech their 'translated' pages? Apr 20, 2002

At least the one in Spanish leaves a lot to be desired.

 
Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X)
Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X)
Local time: 20:39
독일어에서 영어
+ ...
주제 스타터
Well, ... Apr 20, 2002

Quote:


On 2002-04-20 01:23, Dyran wrote:

At least the one in Spanish leaves a lot to be desired.





... that\'s what you get for 5 cents a word (max.)!!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

spam from \'thepolyglots\'







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »