주제 내 페이지:   < [1 2]
Yet another inflammatory job offer
스레드 게시자: Noni Gilbert Riley
Noni Gilbert Riley
Noni Gilbert Riley
스페인
Local time: 19:04
스페인어에서 영어
+ ...
주제 스타터
Rebecca Davis... Oct 13, 2018

Rebecca Davis wrote:

Was it addressed to you personally, or a general email?


It was a general one, although they may have filtered of course. Clearly I'm not the only one to be graced with this offer!


 
Rachel Fell
Rachel Fell  Identity Verified
영국
Local time: 18:04
프랑스어에서 영어
+ ...
PS@Rebecca Davis Oct 13, 2018

It was addressed to a "selected" list of lucky Proz recipients, a "Proz.list".

writeaway
Michele Fauble
 
Rebecca Davis
Rebecca Davis  Identity Verified
영국
Local time: 18:04
프랑스어에서 영어
+ ...
General ProZ messages/lists Oct 14, 2018

Haven't even opened one of these in years, as they always "offer" the same laughable rates and conditions. Don't see why you would be "up in arms" about it though: it's not personal, just some dodgy agency trying its luck, which I assume it pays ProZ to do.

writeaway
Ventnai
 
Noni Gilbert Riley
Noni Gilbert Riley
스페인
Local time: 19:04
스페인어에서 영어
+ ...
주제 스타터
Rebecca Davis... Oct 14, 2018

Rebecca Davis wrote:

Was it addressed to you personally, or a general email?




It was a general one, although they may have filtered of course. Clearly I'm not the only one to be graced with this offer!


 
Noni Gilbert Riley
Noni Gilbert Riley
스페인
Local time: 19:04
스페인어에서 영어
+ ...
주제 스타터
Ignore it Oct 14, 2018

Yes, this is what I would indeed recommend for the most part. But I couldn't ignore the "eloquence" of this particular one.

 
Germaine
Germaine  Identity Verified
캐나다
Local time: 13:04
영어에서 프랑스어
+ ...
Sometimes... Oct 14, 2018

Michael Newton wrote:

"Translations are like sausages, it is best not to see them being made"


...I wish there would be "(ROF)LOL" button here as well as some confused/cryingoutloud emoticons on the jobs pages (which would be unprofessional, don’t worry! I know!). Anyway, on the bright side, once in a while, it seems that a client knows about "sausage manufacturing" : https://www.proz.com/translation-jobs/1502650
That would deserve a congrats button!


 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
독일
Local time: 19:04
회원(2009)
영어에서 독일어
+ ...
The lucky ones Mar 13, 2019

Rachel Fell wrote:

It was addressed to a "selected" list of lucky Proz recipients, a "Proz.list".


They probably checked the profiles and picked those who might believe that getting paid 0.05 or 0.06 per word and however little for matches is like hitting the lottery jackpot.

I'm wondering if it would be possible to install some kind of "de-activator" that leaves the rate field inaccessible for the outsourcer as soon as the intended offered rate is below an acceptable amount.


Liviu-Lee Roth
 
Gregory Lassale
Gregory Lassale  Identity Verified
미국
Local time: 12:04
영어에서 프랑스어
Here is another one Apr 24, 2019

I just replied to a ProZ ad for a new agency located in western Europe. I get an automated 400+ word reply that goes on a rant about the unfair competition that western translators suffer, the cheap rates offered by translators in emerging countries, the impossibility for the former to make a decent living in heavily taxed countries, the slave-like conditions they work in, the deplorable state of the market... and then proceeds to offer 0.05-0.07€/wd for translations and 0.01-0.03€/wd for pr... See more
I just replied to a ProZ ad for a new agency located in western Europe. I get an automated 400+ word reply that goes on a rant about the unfair competition that western translators suffer, the cheap rates offered by translators in emerging countries, the impossibility for the former to make a decent living in heavily taxed countries, the slave-like conditions they work in, the deplorable state of the market... and then proceeds to offer 0.05-0.07€/wd for translations and 0.01-0.03€/wd for proofreading and revisions, and nothing for repetitions, of course.

SMH.
Collapse


 
Mirko Mainardi
Mirko Mainardi  Identity Verified
이탈리아
Local time: 19:04
회원
영어에서 이탈리아어
Then I'm lucky... Apr 24, 2019

Gregory Lassale wrote:

I just replied to a ProZ ad for a new agency located in western Europe. I get an automated 400+ word reply that goes on a rant about the unfair competition that western translators suffer, the cheap rates offered by translators in emerging countries, the impossibility for the former to make a decent living in heavily taxed countries, the slave-like conditions they work in, the deplorable state of the market... and then proceeds to offer 0.05-0.07€/wd for translations and 0.01-0.03€/wd for proofreading and revisions, and nothing for repetitions, of course.

SMH.


I almost feel lucky, having been offered €0.06 a couple days ago from a Chinese company for a "long term collaboration" (and a "very Western" end client, for the specific project at hand)...


 
주제 내 페이지:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Yet another inflammatory job offer







LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »