This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jennifer Lambert (X) 중국 Local time: 14:41 독일어에서 영어 + ...
Also non-payment from an Italian agency
Jan 22, 2019
But I am only out 75 EUR, so luckily a non-payment will not hurt too much. I have learned to try to do repeat business with the agencies that you can trust.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudio Porcellana (X) 이탈리아 Local time: 08:41 영어에서 이탈리아어
Non payment from an Italian agency
Jan 22, 2019
working for a LP with a BB 2 score (before your job, now it's lower) is not sound...
so I suggest to consider better BBs considering that:
high scores aren't necessarily about good customers
BUT
low scores are almost always about bad customers
my 2 cents
Luca Tutino
Jennifer Forbes
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
This is an update on the non-payment dispute with an Italian translation agency.
I am Happy to report that the agency in question has paid most of the amount that it owed (months later and after much wrangling).
I must acknowledge the valuable advice that I received on this forum from Tom in London and Fiona Grace Peterson. I am sure that I would not have been paid at all if I head not followed their suggestions. Thank you Tom and Fiona.
Thank you also to all colleagues who con... See more
This is an update on the non-payment dispute with an Italian translation agency.
I am Happy to report that the agency in question has paid most of the amount that it owed (months later and after much wrangling).
I must acknowledge the valuable advice that I received on this forum from Tom in London and Fiona Grace Peterson. I am sure that I would not have been paid at all if I head not followed their suggestions. Thank you Tom and Fiona.
Thank you also to all colleagues who contributed advice and support. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tom in London 영국 Local time: 07:41 회원(2008) 이탈리아어에서 영어
:)
Mar 4, 2019
Marco Solinas wrote:
This is an update on the non-payment dispute with an Italian translation agency.
I am Happy to report that the agency in question has paid most of the amount that it owed (months later and after much wrangling).
I must acknowledge the valuable advice that I received on this forum from Tom in London and Fiona Grace Peterson. I am sure that I would not have been paid at all if I head not followed their suggestions. Thank you Tom and Fiona.
Thank you also to all colleagues who contributed advice and support.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.