Helping a client decipher handwritten text
스레드 게시자: joanna menda
joanna menda
joanna menda  Identity Verified
캐나다
Local time: 20:50
프랑스어에서 영어
Apr 24, 2019

Hi,
A client has asked to read through their translation of a technical handwritten document and help them decipher words they had problems with.
This could be quite time consuming and was wondering how I should charge for such a job?
Thanks
J


 
Kevin Fulton
Kevin Fulton  Identity Verified
미국
Local time: 20:50
독일어에서 영어
Charge by the hour Apr 24, 2019

joanna menda wrote:

Hi,
A client has asked to read through their translation of a technical handwritten document and help them decipher words they had problems with.
This could be quite time consuming and was wondering how I should charge for such a job?
Thanks
J


Depending on the length of the document, you should also have a minimum charge. You will have to read through the entire handwritten document before attempting to decipher any handwritten text. If they want you to check the translation, charge for that as well – also on an hourly basis.


Yunjeong Kwag
Philip Lees
Maria Teresa Borges de Almeida
Sheila Wilson
Thayenga
Jo Macdonald
joanna menda
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Helping a client decipher handwritten text







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »