ยฟSubtitling at $100 video/hour?
์Šค๋ ˆ๋“œ ๊ฒŒ์‹œ์ž: Fernando Ruiz
Fernando Ruiz
Fernando Ruiz
๋ฉ•์‹œ์ฝ”
Local time: 17:00
์ŠคํŽ˜์ธ์–ด์—์„œ ์˜์–ด
+ ...
Dec 29, 2001

Someboy help me here please ยฟWhat does \"outsourcer\'s price US $100/ video hour\", in the bidding form of the ABC translations post for a subtitling project means? ยฟIs it a mistake?

 
Dyran Altenburg (X)
Dyran Altenburg (X)  Identity Verified
๋ฏธ๊ตญ
Local time: 19:00
์˜์–ด์—์„œ ์ŠคํŽ˜์ธ์–ด
+ ...
Do you think it's too little or too much? Dec 30, 2001

Considering an hour of video could potentially take several hours to process, it\'s hard to tell if this is a reasonable offer or not, without actually looking at it first.

[ This Message was edited by: on 2001-12-30 21:20 ]


 
Fernando Ruiz
Fernando Ruiz
๋ฉ•์‹œ์ฝ”
Local time: 17:00
์ŠคํŽ˜์ธ์–ด์—์„œ ์˜์–ด
+ ...
์ฃผ์ œ ์Šคํƒ€ํ„ฐ
It is ridiculously low! Dec 31, 2001

I am a Mexico city based translator, (so i`m used to third world tariffs), and basically I only do subtitling. $100 a video hour is only adequate for a bottom of the line translation, like for porn, without the actual video output which would be extra. ยฟAnd they even want a written transcript & translation and output in digital video? Either there`s a mistake or they don`t know what are they talking about.

 
Dyran Altenburg (X)
Dyran Altenburg (X)  Identity Verified
๋ฏธ๊ตญ
Local time: 19:00
์˜์–ด์—์„œ ์ŠคํŽ˜์ธ์–ด
+ ...
They might as well have asked for world peace while they were at it... Jan 2, 2002

It does seem like these people don\'t have a clue about what the work really entails.



Makes you wonder what those 22 bids are all about.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

์ด ํฌ๋Ÿผ์˜ ๊ด€๋ฆฌ์ž
Andriy Bublikov[Call to this topic]
Rita Pang[Call to this topic]
James Heppe-Smith[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

ยฟSubtitling at $100 video/hour?







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »