주제 내 페이지:   < [1 2]
Off topic: I'm on the first page of Google!
스레드 게시자: George Trail
Mario Chavez (X)
Mario Chavez (X)  Identity Verified
Local time: 16:42
영어에서 스페인어
+ ...
Thanks, Chris Aug 18, 2017

Chris S wrote:

"As an expert proofreader in a range of languages George Trail Translations are the perfect choice for all of your multilingual proofreading needs. We are able to help you with proofing, editing and abstracting to ensure all of your documents not only reads well but are accurate in the language that they have been wrote in."


For once, I agree with your sentiment.



 
Tom in London
Tom in London
영국
Local time: 21:42
회원(2008)
이탈리아어에서 영어
what Aug 18, 2017

Chris S wrote:

"As an expert proofreader in a range of languages George Trail Translations are the perfect choice for all of your multilingual proofreading needs. We are able to help you with proofing, editing and abstracting to ensure all of your documents not only reads well but are accurate in the language that they have been wrote in."


Shouldn't that be

"...the language what they have been wrote in" ?

Mind you, George's website offers a rich variety of bloopers. What about "We can carry out proofreading for both the French and German language." ?

Surely that should be "We can carry out proofreading for both the French and German language, innit". ?

[Edited at 2017-08-18 16:11 GMT]


 
Elizabeth Tamblin
Elizabeth Tamblin  Identity Verified
영국
Local time: 21:42
프랑스어에서 영어
Yes Aug 18, 2017

Tom in London wrote:

Chris S wrote:

"As an expert proofreader in a range of languages George Trail Translations are the perfect choice for all of your multilingual proofreading needs. We are able to help you with proofing, editing and abstracting to ensure all of your documents not only reads well but are accurate in the language that they have been wrote in."


Shouldn't that be

"...the language what they have been wrote in" ?

Mind you, George's website offers a rich variety of bloopers. What about "We can carry out proofreading for both the French and German language." ?

Surely that should be "We can carry out proofreading for both the French and German language, innit". ?

[Edited at 2017-08-18 16:11 GMT]


Ernie Wise would have been proud of you.


 
Daryo
Daryo
영국
Local time: 21:42
세르비아어에서 영어
+ ...
The SEO was done by someone else Aug 18, 2017

(it's on the website)

Chris S wrote:

It's only because Google knows it's you doing the search.

You won't be on anyone else's front page.

Go into "private browsing" and try it again.

If, against expectations, you're still on the first page, you're clearly wasting yourself on translation - as I think you already know - and could usefully embark immediately on a new career in SEO.


so no new career for George ...

Also, SEO having been done by other people, no prizes for guessing that these same people would do it again for the next one wanting some useless exposure [as per Angela Dickson's post], and then again for the next one, and then ...

Can't see any method in ...




[Edited at 2017-08-18 18:06 GMT]


 
bochkor
bochkor
Local time: 16:42
영어에서 독일어
+ ...
That's nothing! Aug 18, 2017

First of all, when you tell someone to google something, the rightful assumption is to use google.com. However, on google.com George's website is only on page 11, way down in the gutter.

But knowing that George is in the UK, next I tried google.co.uk and George's website appeared on page 1 at the very bottom.

However, that's no surprise at all, because anyone, who enters their website's name as the search term, will see it in the search results on page 1. This has nothi
... See more
First of all, when you tell someone to google something, the rightful assumption is to use google.com. However, on google.com George's website is only on page 11, way down in the gutter.

But knowing that George is in the UK, next I tried google.co.uk and George's website appeared on page 1 at the very bottom.

However, that's no surprise at all, because anyone, who enters their website's name as the search term, will see it in the search results on page 1. This has nothing to do with traffic. It just means that your website has been indexed by Google, in this case by google.co.uk, BUT for all other keywords you're way below underground, at the millionth place in line behind others. So the only reason, why you come up on the first page, is that you typed in your own website's address (URL) directly, so of course, you'll be on page 1, but it's meaningless, because it only proves that you exist, nothing more. No traffic at all, nothing!

So he's just playing you guys, who didn't know this about SEO/web design.

1. His website's address (URL) is:
georgetrailtranslator.co.uk

2. Then he put this in his tag:
Translator UK | Translation Services UK - George Trail Translations

3. And he mentions the search term "Translator UK" a few times on his main/front page.

But out of all these it's the first one that did the trick. He's asking us to use the search terms "Translator UK", which is then echoed in his website's address "georgetrailtranslator.co.uk". That's how he ended up on page one, but at the bottom, because his web address contains more words.

Now had he made us search for "George Trail Translator UK", he would have come up not only on page 1, but in first place, as the first search result. But only, because he was searching for his own domain name (web address) for God's sake! So he was searching for himself! That's NOTHING!

Your domain name is the most important thing or rather the first thing that search engines look at, because they register your website by them, by those domain names. But it means nothing, because all, it means, is that Google's robot has crawled your domain name and indexed it, like it does with zillion other websites of equally low significance. So Google automatically registered you, but your ranking is somewhere around the epicenter of this Earth, 3 storeys below the dinosaurs!

SO PLEASE, DON'T FALL FOR IT!!!

He's just craving some attention for no real achievement here. He just wants to be admired for nothing.
Collapse


 
Michael Beijer
Michael Beijer  Identity Verified
영국
Local time: 21:42
회원
네덜란드어에서 영어
+ ...
And, once again: Aug 21, 2017

No sign of George.

Is he reading this? Does he care? Oh, the mystery!


 
Andy Watkinson
Andy Watkinson  Identity Verified
스페인
Local time: 22:42
회원
카탈루냐어에서 영어
+ ...
Disappointing, Tom... Aug 21, 2017

Tom in London wrote:

Chris S wrote:

"As an expert proofreader in a range of languages George Trail Translations are the perfect choice for all of your multilingual proofreading needs. We are able to help you with proofing, editing and abstracting to ensure all of your documents not only reads well but are accurate in the language that they have been wrote in."


Shouldn't that be

"...the language what they have been wrote in" ?



No, it should be:

"...the language in what they have been wrote".


 
주제 내 페이지:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

이 포럼의 관리자
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

I'm on the first page of Google!






LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »