비영어권 토론 »

Portuguese

 
Subscribe to Portuguese Track this forum

새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+
   주제
게시자
답변
(조회)
최신글
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Memórias de tradução no Trados
Maria Meneses
Jan 22, 2021
3
(2,869)
expressisverbis
Jan 22, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Manual de redação jurídica
Ronivaldo Silva
Jan 30, 2010
4
(7,546)
Clark Heather
Jan 21, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Pequena enquete sobre profissionais que trabalham com tradução e correlatos em língua portuguesa
4
(2,529)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Convite para curso: tradução da área médica
Cátia Santana
Nov 13, 2020
0
(1,481)
Cátia Santana
Nov 13, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  À atenção dos colegas assinantes da Meo/Altice
9
(5,538)
expressisverbis
Oct 31, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Help needed comprehending a few Brazilean Protuguese terms
Oleg Rudavin
Oct 17, 2020
3
(2,090)
expressisverbis
Oct 17, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  The Translators / Les Traducteurs / Os Tradutores
expressisverbis
Aug 3, 2020
6
(3,013)
expressisverbis
Oct 9, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  As perguntas do Kudoz inglês-português são ridiculamente bobas.
Felipe Lacerda
Aug 26, 2020
8
(3,635)
expressisverbis
Oct 9, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  MemoQ tem versão free ?
Adélia Vitari
Sep 25, 2020
3
(3,343)
Adélia Vitari
Oct 5, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Conversão de moedas no Paypal - algum problema?    ( 1... 2)
Fernanda Rocha
Oct 21, 2009
16
(31,435)
Kylie Hardacre
Sep 21, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Tarifas - Editoras Portuguesas
Sara Sousa Gomes
Sep 8, 2020
11
(5,037)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Um programa de mentoria para tradutores
Juliano Martins
Aug 16, 2020
0
(1,643)
Juliano Martins
Aug 16, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Como está o mercado de tradução de francês para português?
Juliano Martins
Aug 14, 2020
0
(1,451)
Juliano Martins
Aug 14, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Pagamentos do tribunal em atraso    ( 1... 2)
Hugo Fernandes
Jul 27, 2020
16
(6,488)
expressisverbis
Jul 29, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Brazilian vs. European Portuguese    ( 1... 2)
Richard Creech
May 11, 2006
25
(13,343)
expressisverbis
Jul 21, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Glossário da Covid-19 de EN-PT-EN    ( 1... 2)
expressisverbis
Mar 31, 2020
21
(10,812)
expressisverbis
Jul 21, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Conselhos e dicas para um jovem que deseja se tornar um tradutor
Leonardo S Neto
Jun 18, 2020
8
(3,613)
Paul Dixon
Jul 5, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Obrigatoriedade, ou não, do acordo ortográfico em contratos
Sandra B.
Jun 25, 2020
5
(3,165)
Cátia Cassiano
Jul 2, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Curso de Documentos médicos: características e aspectos jurídicos e éticos
Cátia Santana
Jun 24, 2020
0
(1,362)
Cátia Santana
Jun 24, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Carreira diplomática
0
(1,449)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Socorro eu perdi 70% do meu projeto de tradução no wordfast.
Mario Del Ferro
May 5, 2020
4
(2,732)
Mario Del Ferro
May 8, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Dia Mundial da Língua Portuguesa
1
(1,853)
Carla Guerreiro
May 5, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Plataforma de eLearning - ProZ
Iago Medeiros
Apr 18, 2020
5
(3,165)
expressisverbis
Apr 22, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Covid 19 - Tradutores em ação!    ( 1... 2)
expressisverbis
Mar 17, 2020
24
(10,971)
expressisverbis
Apr 21, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Livro para ensino de Português Brasileiro para estrangeiros
4
(2,614)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translation contest "Bon voyage: Stories about travel" finals phase is here!
0
(1,282)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Certificado de residencia fiscal
Cristina Serra
Sep 26, 2007
2
(3,687)
expressisverbis
Feb 26, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Dúvida IVA acrescido nas faturas para clientes estrangeiros
9
(5,007)
expressisverbis
Feb 20, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February!
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
0
(1,180)
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Algum(a) colega pode esclarecer-me sobre uma dúvida da SS?
expressisverbis
Feb 7, 2020
0
(1,215)
expressisverbis
Feb 7, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Oficina Conceitos Básicos de Oncologia para Tradutores/Intérpretes
Cátia Santana
Jan 28, 2020
0
(1,216)
Cátia Santana
Jan 28, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Problemas na comunicação/serviço de mensagens no fórum
expressisverbis
Jan 21, 2020
4
(3,197)
expressisverbis
Jan 23, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Melhor MT para pt-PT?
Jose Ruivo
Jan 14, 2020
4
(2,860)
expressisverbis
Jan 15, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Andrea Capuselli
사이트 스태프
Nov 21, 2019
2
(1,915)
expressisverbis
Jan 12, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Português do Brasil e Português Europeu
13
(6,357)
expressisverbis
Jan 12, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Português mexicano?
13
(4,126)
expressisverbis
Jan 8, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  IATE
Ana Carneiro
Dec 21, 2019
14
(5,804)
expressisverbis
Dec 23, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Dicionário jurídico online FR-PT e PT-FR
Carla Guerreiro
Nov 6, 2019
6
(3,504)
Carla Guerreiro
Dec 11, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Sessão Solene em homenagem ao tradutor e intérprete
Cátia Santana
Nov 26, 2019
0
(1,330)
Cátia Santana
Nov 26, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Fellow translators in Rio
banukarakas
Nov 17, 2019
3
(2,203)
Paul Dixon
Nov 19, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Canal sobre tradução
Juliano Martins
Aug 18, 2016
11
(7,108)
Paula Bonini (X)
Oct 23, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Ajude-nos a escolher os finalistas no concurso de tradução "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
사이트 스태프
Oct 15, 2019
0
(1,262)
Andrea Capuselli
사이트 스태프
Oct 15, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Minicursos - Tradução médica
Cátia Santana
Oct 7, 2019
1
(1,766)
Paul Dixon
Oct 8, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  IV Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde - TRADUSA
Cátia Santana
Aug 1, 2019
0
(1,218)
Cátia Santana
Aug 1, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  1º Congresso da APTRAD no Brasil - de 16 a 17 de agosto de 2019
Isabel Vidigal
Jul 26, 2019
0
(1,389)
Isabel Vidigal
Jul 26, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Dicionários online FR-PT e PT-FR
Carla Guerreiro
Jun 15, 2019
5
(3,081)
Carla Guerreiro
Jun 29, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Paypal ou wire transfer?    ( 1... 2)
Tatiana Elizabeth
Nov 20, 2013
16
(19,870)
Marcos Corrêa
Jun 24, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  MEI - É possível ser MEI como instrutor de inglês e digitador já que não existe MEI para Tradutor?
Hermano Melo
Oct 19, 2016
2
(3,171)
Rafa Moreira (X)
Apr 22, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Chamada para envio de propostas - TRADUSA 2019
Cátia Santana
Apr 8, 2019
0
(1,382)
Cátia Santana
Apr 8, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Evento de Tradução Médica - Tradusa 2019
Cátia Santana
Mar 29, 2019
0
(1,778)
Cátia Santana
Mar 29, 2019
새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+

Red folder = 마지막 방문 이후 새 게시글 (Red folder in fire> = 15개 게시글 이상) <br><img border= = 마지막 방문 이후 새 게시글 없음 (Yellow folder in fire = 15개 게시글 이상)
Lock folder = 주제가 잠김 (새 글이 작성되지 않을 수 있음)


번역 산업 토론 포럼

번역, 통역, 그리고 로컬라이제이션에 관련된 주제에 관한 공개 토론




포럼의 이메일 추적은 등록된 사용자만 가능합니다.


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »