Track this forum 주제 게시자
답변 (조회)
최신글
Memórias de tradução no Trados 3 (2,869)
Manual de redação jurídica 4 (7,546)
Pequena enquete sobre profissionais que trabalham com tradução e correlatos em língua portuguesa 4 (2,529)
Convite para curso: tradução da área médica 0 (1,481)
À atenção dos colegas assinantes da Meo/Altice 9 (5,538)
Help needed comprehending a few Brazilean Protuguese terms 3 (2,090)
The Translators / Les Traducteurs / Os Tradutores 6 (3,013)
As perguntas do Kudoz inglês-português são ridiculamente bobas. 8 (3,635)
MemoQ tem versão free ? 3 (3,343)
Conversão de moedas no Paypal - algum problema? ( 1 ... 2 ) 16 (31,435)
Tarifas - Editoras Portuguesas 11 (5,037)
Um programa de mentoria para tradutores 0 (1,643)
Como está o mercado de tradução de francês para português? 0 (1,451)
Pagamentos do tribunal em atraso ( 1 ... 2 ) 16 (6,488)
Brazilian vs. European Portuguese ( 1 ... 2 ) 25 (13,343)
Glossário da Covid-19 de EN-PT-EN ( 1 ... 2 ) 21 (10,812)
Conselhos e dicas para um jovem que deseja se tornar um tradutor 8 (3,613)
Obrigatoriedade, ou não, do acordo ortográfico em contratos 5 (3,165)
Curso de Documentos médicos: características e aspectos jurídicos e éticos 0 (1,362)
Carreira diplomática 0 (1,449)
Socorro eu perdi 70% do meu projeto de tradução no wordfast. 4 (2,732)
Dia Mundial da Língua Portuguesa 1 (1,853)
Plataforma de eLearning - ProZ 5 (3,165)
Covid 19 - Tradutores em ação! ( 1 ... 2 ) 24 (10,971)
Livro para ensino de Português Brasileiro para estrangeiros 4 (2,614)
Translation contest "Bon voyage: Stories about travel" finals phase is here! 0 (1,282)
Certificado de residencia fiscal 2 (3,687)
Dúvida IVA acrescido nas faturas para clientes estrangeiros 9 (5,007)
ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February! 0 (1,180)
Algum(a) colega pode esclarecer-me sobre uma dúvida da SS? 0 (1,215)
Oficina Conceitos Básicos de Oncologia para Tradutores/Intérpretes 0 (1,216)
Problemas na comunicação/serviço de mensagens no fórum 4 (3,197)
Melhor MT para pt-PT? 4 (2,860)
ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners! 2 (1,915)
Português do Brasil e Português Europeu 13 (6,357)
Português mexicano? 13 (4,126)
IATE 14 (5,804)
Dicionário jurídico online FR-PT e PT-FR 6 (3,504)
Sessão Solene em homenagem ao tradutor e intérprete 0 (1,330)
Off-topic: Fellow translators in Rio 3 (2,203)
Canal sobre tradução 11 (7,108)
Ajude-nos a escolher os finalistas no concurso de tradução "The Tides of Tech" 0 (1,262)
Minicursos - Tradução médica 1 (1,766)
IV Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde - TRADUSA 0 (1,218)
1º Congresso da APTRAD no Brasil - de 16 a 17 de agosto de 2019 0 (1,389)
Dicionários online FR-PT e PT-FR 5 (3,081)
Paypal ou wire transfer? ( 1 ... 2 ) 16 (19,870)
MEI - É possível ser MEI como instrutor de inglês e digitador já que não existe MEI para Tradutor? 2 (3,171)
Chamada para envio de propostas - TRADUSA 2019 0 (1,382)
Evento de Tradução Médica - Tradusa 2019 0 (1,778)
새로운 주제 게시 주제에서 벗어남: 표시 글자 크기: - /+ = 마지막 방문 이후 새 게시글 ( = 마지막 방문 이후 새 게시글 없음 ( = 15개 게시글 이상) = 주제가 잠김 (새 글이 작성되지 않을 수 있음)
번역 산업 토론 포럼 번역, 통역, 그리고 로컬라이제이션에 관련된 주제에 관한 공개 토론
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...