주제 내 페이지: [1 2] > | Glossário da Covid-19 de EN-PT-EN 스레드 게시자: expressisverbis
|
Há duas semanas que o trabalho não vem com a frequência habitual e, por isso, resolvi fazer alguma coisa de útil de entre outras atividades e diligências que estou a realizar.
Estou a compilar um glossário de EN-PT-EN sobre este tema e já reuni 100 termos.
O glossário final vai ser composto de:
Termo
Classe gramatical
Definição
Imagem/Vídeo
Par... See more Há duas semanas que o trabalho não vem com a frequência habitual e, por isso, resolvi fazer alguma coisa de útil de entre outras atividades e diligências que estou a realizar.
Estou a compilar um glossário de EN-PT-EN sobre este tema e já reuni 100 termos.
O glossário final vai ser composto de:
Termo
Classe gramatical
Definição
Imagem/Vídeo
Para já está assim:
http://www.expressisverbis.pt/en/Servicos/Coronavirus-100-Terms-from-EN-to-PT
http://www.expressisverbis.pt/pt/Servicos/100-Termos-do-Coronavirus-de-PT-para-EN
Este glossário está a ser feito com recurso ao programa de base de dados do Trados Studio e ficará disponível mediante pedido e, gratuitamente, a todos os que demonstrem interesse.
O meu objetivo não é, de modo algum, a autopromoção, mas a minha ajuda e contribuição aos colegas de profissão e outros profissionais, cujos glossários possam ser úteis agora e no futuro, para, por exemplo, a área da medicina.
Caso a publicação que faço aqui vá contra as regras do fórum, desde já apresento as minhas desculpas e os responsáveis que a retirem.
Obrigada e fiquem todos bem. Cuidem-se!
[Edited at 2020-03-31 15:15 GMT] ▲ Collapse | | | Glossário da Covid-19 de EN-PT-EN | Mar 31, 2020 |
expressisverbis wrote:
Há duas semanas que o trabalho não vem com a frequência habitual e, por isso, resolvi fazer alguma coisa de útil de entre outras atividades e diligências que estou a realizar.
Estou a compilar um glossário de EN-PT-EN sobre este tema e já reuni 100 termos.
O glossário final vai ser composto de:
Termo
Classe gramatical
Definição
Imagem/Vídeo
Para já está assim:
http://www.expressisverbis.pt/en/Servicos/Coronavirus-100-Terms-from-EN-to-PT
http://www.expressisverbis.pt/pt/Servicos/100-Termos-do-Coronavirus-de-PT-para-EN
Este glossário está a ser feito com recurso ao programa de base de dados do Trados Studio e ficará disponível mediante pedido e, gratuitamente, a todos os que demonstrem interesse.
O meu objetivo não é, de modo algum, a autopromoção, mas a minha ajuda e contribuição aos colegas de profissão e outros profissionais, cujos glossários possam ser úteis agora e no futuro, para, por exemplo, a área da medicina.
Caso a publicação que faço aqui vá contra as regras do fórum, desde já apresento as minhas desculpas e os responsáveis que a retirem.
Obrigada e fiquem todos bem. Cuidem-se!
[Edited at 2020-03-31 15:15 GMT] | | | Não sei porquê, | Mar 31, 2020 |
mas quando o texto é mais extenso, ao clicar em "see more" remete-me para uma página de erro, por isso, optei por citar-me a mim própria para os colegas terem acesso a toda a mensagem.
Obrigada.
[Edited at 2020-03-31 15:21 GMT] | | |
Estou muito interessada neste glossário. Até breve.
Cuidem-se! | |
|
|
Excelente iniciativa! | Mar 31, 2020 |
Obrigado por partilhar a sua ideia - ótimo modo de ocupar o tempo de forma produtiva. Ainda mais em se tratando de algo que será útil agora e posteriormente. Se encontrar tempo também tentarei compilar um, talvez em outro par linguístico, como IT-PT, dado que a Itália (e, por consequência, a língua) está contribuindo significativamente na luta contra o vírus e, assim, gera-se muito conteúdo e terminologia específicos.
[Modifié le 2020-03-31 19:29 GMT] | | | Obrigada colegas! | Mar 31, 2020 |
Incentivo a fazerem o mesmo, caso possam.
Este glossário está a ser construído pela informação que vou acompanhando e pela pesquisa que vou fazendo, por isso, está sujeito a alterações, e posteriormente será atualizado.
Posso vir a acrescentar o espanhol e o francês, a ver vamos.
Cuidem-se! | | | Um glossário que pode ajudar | Apr 1, 2020 |
Bom dia a todos,
Aqui vai este glossário que pode ser útil:
http://www.traducmed.fr/
Ainda não tive tempo de ver bem a versão portuguesa, mas acho que vale a pena consultar este site. | | |
Dei uma olhada, é muito geral e simples e o português deixa muito a desejar. Além disso, é oral. Mas a intenção é que conta... | |
|
|
Obrigada, Carla. | Apr 1, 2020 |
Carla Guerreiro wrote:
Bom dia a todos,
Aqui vai este glossário que pode ser útil:
http://www.traducmed.fr/
Ainda não tive tempo de ver bem a versão portuguesa, mas acho que vale a pena consultar este site.
Ainda não vi, mas obrigada por partilhar. Toda a ajuda é bem-vinda! | | | | Obrigada, Teresa. | Apr 2, 2020 |
Com certeza que é útil. | | |
|
|
Olá, voce poderia disponibilizar o seu glossário em formato Trados, | Apr 7, 2020 |
Olá, voce poderia disponibilizar o seu glossário em formato Trados, partcicipo de dum grupo de interpretes voluntários no Brasil, e estamos a criar um glossário, como o seu já tem vários termos, posso acrescentar mais termos, e compartilhar com voce..
Muito obrigada.
Marcella
expressisverbis wrote:
expressisverbis wrote:
Há duas semanas que o trabalho não vem com a frequência habitual e, por isso, resolvi fazer alguma coisa de útil de entre outras atividades e diligências que estou a realizar.
Estou a compilar um glossário de EN-PT-EN sobre este tema e já reuni 100 termos.
O glossário final vai ser composto de:
Termo
Classe gramatical
Definição
Imagem/Vídeo
Para já está assim:
http://www.expressisverbis.pt/en/Servicos/Coronavirus-100-Terms-from-EN-to-PT
http://www.expressisverbis.pt/pt/Servicos/100-Termos-do-Coronavirus-de-PT-para-EN
Este glossário está a ser feito com recurso ao programa de base de dados do Trados Studio e ficará disponível mediante pedido e, gratuitamente, a todos os que demonstrem interesse.
O meu objetivo não é, de modo algum, a autopromoção, mas a minha ajuda e contribuição aos colegas de profissão e outros profissionais, cujos glossários possam ser úteis agora e no futuro, para, por exemplo, a área da medicina.
Caso a publicação que faço aqui vá contra as regras do fórum, desde já apresento as minhas desculpas e os responsáveis que a retirem.
Obrigada e fiquem todos bem. Cuidem-se!
[Edited at 2020-03-31 15:15 GMT] | | |
expressisverbis wrote:
expressisverbis wrote:
Há duas semanas que o trabalho não vem com a frequência habitual e, por isso, resolvi fazer alguma coisa de útil de entre outras atividades e diligências que estou a realizar.
Estou a compilar um glossário de EN-PT-EN sobre este tema e já reuni 100 termos.
O glossário final vai ser composto de:
Termo
Classe gramatical
Definição
Imagem/Vídeo
Para já está assim:
http://www.expressisverbis.pt/en/Servicos/Coronavirus-100-Terms-from-EN-to-PT
http://www.expressisverbis.pt/pt/Servicos/100-Termos-do-Coronavirus-de-PT-para-EN
Este glossário está a ser feito com recurso ao programa de base de dados do Trados Studio e ficará disponível mediante pedido e, gratuitamente, a todos os que demonstrem interesse.
O meu objetivo não é, de modo algum, a autopromoção, mas a minha ajuda e contribuição aos colegas de profissão e outros profissionais, cujos glossários possam ser úteis agora e no futuro, para, por exemplo, a área da medicina.
Caso a publicação que faço aqui vá contra as regras do fórum, desde já apresento as minhas desculpas e os responsáveis que a retirem.
Obrigada e fiquem todos bem. Cuidem-se!
[Edited at 2020-03-31 15:15 GMT] | | | Olá, voce poderia disponibilizar o seu glossário em formato Trados, | Apr 7, 2020 |
Olá, voce poderia disponibilizar o seu glossário em formato Trados Multiterm, partcicipo de um grupo de interpretes voluntários no Brasil, e estamos criando um glossário. Posso acrescentar mais termos no seu glossário e compartilhar o que acrescentei.
Muito obrigada
Marcella
expressisverbis wrote:
Há duas semanas que o trabalho não vem com a frequência habitual e, por isso, resolvi fazer alguma coisa de útil de entre outras atividades e diligências que estou a realizar.
Estou a compilar um glossário de EN-PT-EN sobre este tema e já reuni 100 termos.
O glossário final vai ser composto de:
Termo
Classe gramatical
Definição
Imagem/Vídeo
Para já está assim:
http://www.expressisverbis.pt/en/Servicos/Coronavirus-100-Terms-from-EN-to-PT
http://www.expressisverbis.pt/pt/Servicos/100-Termos-do-Coronavirus-de-PT-para-EN
Este glossário está a ser feito com recurso ao programa de base de dados do Trados Studio e ficará disponível mediante pedido e, gratuitamente, a todos os que demonstrem interesse.
O meu objetivo não é, de modo algum, a autopromoção, mas a minha ajuda e contribuição aos colegas de profissão e outros profissionais, cujos glossários possam ser úteis agora e no futuro, para, por exemplo, a área da medicina.
Caso a publicação que faço aqui vá contra as regras do fórum, desde já apresento as minhas desculpas e os responsáveis que a retirem.
Obrigada e fiquem todos bem. Cuidem-se!
[Edited at 2020-03-31 15:15 GMT] | | | 주제 내 페이지: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Glossário da Covid-19 de EN-PT-EN Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |