proz.com에 관한 토론 »

ProZ.com training

 
Subscribe to ProZ.com training Track this forum

새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+
   주제
게시자
답변
(조회)
최신글
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Dec 9, 2024
1
(560)
Corine van Ewijk
Dec 9, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Most frequent challenges in medical translation (Workshop)
N/A
Nov 14, 2024
1
(711)
Asim Fageary
Nov 14, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How to break into the subtitling market
N/A
Sep 16, 2024
1
(699)
Blandina Broesicke
Sep 16, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Filtering in the proz.com video library does not work?
1
(775)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
Aug 7, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Training Session 1: Introduction to Wordscope
N/A
Jun 13, 2024
5
(1,537)
Gabriela Iacoboni
Jul 19, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Training Session 2: Advanced Translation Tools
N/A
Jun 19, 2024
6
(1,319)
Gabriela Iacoboni
Jul 19, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Training Session 3: Proofreading with Wordscope and ChatGPT
N/A
Jul 13, 2024
2
(1,008)
Gabriela Iacoboni
Jul 19, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Optimización de la traducción médica en el contexto de la traducción automática y la inteligencia artificial
N/A
May 27, 2024
1
(624)
Ana Vanoli
May 27, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Cómo atraer clientes en ProZ.com - ¡Por primera vez en español!
N/A
Apr 10, 2024
5
(995)
Natalia Manfredini
Apr 20, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Interpreters unleashed: Cultivating unshakeable confidence in your language expertise - Free Live Info Session Webinar
N/A
Mar 12, 2024
2
(659)
Gabriela Iacoboni
Mar 12, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Introduction to Patent Translations
N/A
Aug 2, 2023
1
(533)
Andre Dumoulin
Aug 2, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Become proficient, become mobile learning how to use the new version of the free CAT tool Wordfast Anywhere
N/A
Sep 15, 2015
13
(4,025)
Philippe Locquet
Jul 30, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Trados Studio 2022 (Workshop)
N/A
Jun 14, 2023
2
(801)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
Jun 16, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Power Up Your Translation Work with ChatGPT 2.0: Enhanced Introductory Techniques for Today's Translators
N/A
May 29, 2023
4
(1,072)
fishinwater
May 29, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  ChatGPT for Translators Masterclass & Workshop Combo: AI Empowerment for Today’s Translators
N/A
May 10, 2023
4
(1,171)
Philip Lees
May 12, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Apr 12, 2023
3
(1,188)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
Apr 17, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Power Up Your Translation Work with ChatGPT: Introductory Techniques for Today's Translators
N/A
Mar 23, 2023
2
(1,312)
Kathi Stock
Mar 23, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  "Free" webinar requiring one's credit card information?
Ana Vozone
Mar 21, 2023
8
(2,258)
Nikolay Novitskiy
Mar 22, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How to get started with CafeTran Espresso - tips and tricks for beginners
N/A
Feb 23, 2023
1
(1,039)
Chikako Katoh
Feb 23, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Breaking into the book translation market (Workshop)
N/A
Feb 6, 2023
5
(1,605)
Corinne McKay
Feb 7, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  5 Mindset Shifts to Take Your Translation Business to the Next Level (Free Webinar)
N/A
Jan 24, 2023
2
(1,878)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
Jan 24, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How to become a successful editor and proofreader (Workshop)
N/A
Jan 17, 2023
2
(1,051)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
Jan 17, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Nov 10, 2022
1
(806)
Jean Felipe
Nov 10, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Post-editing Course
N/A
Dec 30, 2015
6
(3,724)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
Nov 7, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  I haven't received the Proz training I paid for
Marta Scott
Oct 11, 2022
3
(1,348)
Marta Scott
Oct 18, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How to Convert TMs and TermBases from one CAT TOOL's format into another (Trados/Wordfast/MemoQ/Dejavu)
N/A
Oct 6, 2022
4
(1,465)
Hans Lenting
Oct 6, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Learn How to Use DeepL Machine Translation
N/A
Sep 26, 2022
3
(1,495)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
Sep 27, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How to use the new desktop and cloud features in Trados Studio 22
N/A
Jun 17, 2022
2
(1,007)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
Jun 22, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Breaking into the book translation market (Workshop)
N/A
May 25, 2022
2
(1,009)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
May 25, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Learn How to Use DeepL Machine Translation
N/A
Apr 28, 2022
2
(1,162)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
Apr 28, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  FREE WEBINAR: Learn 5 steps to improve your online presence
N/A
Apr 25, 2022
1
(821)
Aristya Oktriza
Apr 25, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  SDL Trados now runs natively on Mac OS? Confusing thumbnail
Philippe Locquet
Apr 19, 2022
4
(1,507)
Philippe Locquet
Apr 20, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Workshop Series: Translating Ambition into Action
N/A
Feb 22, 2022
2
(984)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
Feb 22, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  An Introduction to Audiovisual Translation: ProZ.com Training Information Session
N/A
Feb 8, 2022
4
(1,473)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
Feb 14, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  ProZ.com Training Information Session: MCIS Online Translator Training Program
N/A
Jan 28, 2022
1
(898)
Juliana Moretto
Jan 28, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  5 Mindset Shifts to Take Your Translation Business to the Next Level (Free Webinar)
N/A
Jan 3, 2022
3
(2,546)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  SDL Trados Studio 2021 – Getting Started Part 1 (Workshop)
N/A
Nov 22, 2021
3
(1,485)
Marco Pozzobon
Nov 23, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Trados Studio 2021 - Basic features for total beginners
N/A
Nov 13, 2021
2
(1,309)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
Nov 15, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Training topic: SDL Trados Training & Certification    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
N/A
Sep 8, 2010
90
(318,110)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
Sep 6, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Aug 27, 2021
1
(1,029)
Abdimajid Hashi
Aug 27, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  An Introduction to Voiceover including how to set up a home studio
N/A
Aug 16, 2021
2
(1,171)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
Aug 16, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  ProZ.com Training Information Session: MCIS Online Translator Training Program
N/A
Aug 13, 2021
2
(1,174)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
Aug 16, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Jun 11, 2021
1
(1,085)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How to Optimize Your Resume to Find More or Better Translation Agencies/Companies
N/A
Apr 24, 2021
2
(1,497)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
Apr 26, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How to Transcribe and Translate Subtitles in DotSub
N/A
Apr 8, 2021
3
(1,873)
Corbett AM
Apr 9, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  ProZ 10 Steps to Success - feedback/thoughts?
Anam Zafar
Apr 9, 2021
0
(1,267)
Anam Zafar
Apr 9, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Video games localization 102 - How to localize a video game: first steps
N/A
Feb 27, 2021
2
(1,586)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
Mar 1, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Introduction to transcreation - basic approach, tools and requirements
N/A
Apr 14, 2017
6
(3,664)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
Feb 16, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Uploading a course at ProZ
2
(1,853)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Training topic: Translation project management
N/A
Feb 14, 2021
1
(1,855)
Helen Shepelenko
사이트 스태프
Feb 15, 2021
새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+

Red folder = 마지막 방문 이후 새 게시글 (Red folder in fire> = 15개 게시글 이상) <br><img border= = 마지막 방문 이후 새 게시글 없음 (Yellow folder in fire = 15개 게시글 이상)
Lock folder = 주제가 잠김 (새 글이 작성되지 않을 수 있음)


번역 산업 토론 포럼

번역, 통역, 그리고 로컬라이제이션에 관련된 주제에 관한 공개 토론




포럼의 이메일 추적은 등록된 사용자만 가능합니다.


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »