주제 내 페이지:   < [1 2 3]
Name of project [chosen; discussion closed]
스레드 게시자: Marion Schimmelpfennig
elzosim
elzosim  Identity Verified
Local time: 09:01
영어에서 그리스어
+ ...
Vote (for project name) Dec 16, 2004

Translators4kids

 
Alexander Demyanov
Alexander Demyanov
Local time: 02:01
영어
+ ...
Vote Dec 16, 2004

Translators4kids (project name only)

 
Marion Schimmelpfennig
Marion Schimmelpfennig  Identity Verified
Local time: 08:01
영어에서 독일어
주제 스타터
Chosen name for project / domain: translators4kids Dec 17, 2004

Dear all,

Thank you very much for participating in the virtual vote!

The vast majority of you voted for translators4kids as our project name.

I have now secured the following URLs for us:

translators4kids.com
translators4kids.net
translators4kids.org
translatorsforkids.com
translatorsforkids.net
translatorsforkids.org

(The latter three because many people will probably type in the written word '
... See more
Dear all,

Thank you very much for participating in the virtual vote!

The vast majority of you voted for translators4kids as our project name.

I have now secured the following URLs for us:

translators4kids.com
translators4kids.net
translators4kids.org
translatorsforkids.com
translatorsforkids.net
translatorsforkids.org

(The latter three because many people will probably type in the written word 'for' when hearing the name instead of the number '4'.)

The annual costs for registration are very low - about 10 euros, I think, and they are of course coming out of my own wallet (although we will have to find sponsors when we need more money to pull the whole thing through).

In my opinion, the next necessary steps are the following - and we will have to discuss them simultaneously, I believe, as they affect each other strongly:

- charities / children: where do we want the writings and drawings to come from? What should the approach be?

- legal entity: what are the legal aspects of our project?

- web site: creating content and design

I will initiate the discussions in the respective threads.
Collapse


 
주제 내 페이지:   < [1 2 3]


이 포럼에 구체적으로 배정된 관리자가 없습니다.
사이트 규칙 위반을 신고하거나 도움을 받으시려면 사이트 스태프 »에게 문의


Name of project [chosen; discussion closed]






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »