주제 내 페이지: < [1 2 3 4 5] > | Make an underpriviliged child feel special and famous. 스레드 게시자: Schwabamädle
|
I am sure that I want to participate, my language pair is English/ French.
I will gladly do translation.
my e-mail is b.e.t.a@rogers.com
My husband and I have a foster child through Plan Canada, he lives in Zimbabwe and speaks Ndebele, he is only 4 years old, but he has an older brother who may be could write, or may be a school project could be done.
Paper and pens are too expensive there, for them to participate wit... See more I am sure that I want to participate, my language pair is English/ French.
I will gladly do translation.
my e-mail is b.e.t.a@rogers.com
My husband and I have a foster child through Plan Canada, he lives in Zimbabwe and speaks Ndebele, he is only 4 years old, but he has an older brother who may be could write, or may be a school project could be done.
Paper and pens are too expensive there, for them to participate without additional help.
If the logistics could be worked out, I would gladly donate paper and pens for 10 children, for their voice to be heard...
I do not feel that I quite understand what you are doing though, can you provide your website address again please.
Let me know what I can do.
Hélène ▲ Collapse | | | I am looking for stories from underprivleged children around the world | Jan 10, 2008 |
Dear Helene,
please read the Forum Translators4kids the history and everything is explained there. The website is http://www.translators4kids.com. Yes that would be great if you could contact them but you have to ask the authority of the children for permission.
helene123 wrote:
I am sure that I want to participate, my language pair is English/ French.
I will gladly do translation.
my e-mail is b.e.t.a@rogers.com
My husband and I have a foster child through Plan Canada, he lives in Zimbabwe and speaks Ndebele, he is only 4 years old, but he has an older brother who may be could write, or may be a school project could be done.
Paper and pens are too expensive there, for them to participate without additional help.
If the logistics could be worked out, I would gladly donate paper and pens for 10 children, for their voice to be heard...
I do not feel that I quite understand what you are doing though, can you provide your website address again please.
Let me know what I can do.
Hélène
[Edited at 2008-01-10 15:22] | | | To all people who replied | Jan 10, 2008 |
In order to prevent any misunderstanding please start reading at
http://www.proz.com/forum/98
Everything is posted there from the beginning. But my intension is to make it a bit easier submitting stories. Thats why I opened this thread. Please read my first posting on this thread as well.
You can also get more info at t... See more In order to prevent any misunderstanding please start reading at
http://www.proz.com/forum/98
Everything is posted there from the beginning. But my intension is to make it a bit easier submitting stories. Thats why I opened this thread. Please read my first posting on this thread as well.
You can also get more info at the website of T4K http://www.translators4kids.com. There are some links which are still under construction because the website has been renewed and will take a bit to make it fully work. But still, there is a lot of useful info as well.
Thanks for your interest.
Sincerely
Andrea Di Marco
[Edited at 2008-01-10 15:32] ▲ Collapse | | | COLLECTING STORIES "no translating required right now" | Jan 11, 2008 |
Hello everyone..
Today I thought I was rich like crazy because I had so many e-mails... hm I think 400 or so..most asking me for a translation job.... Hey...I am looking for something to translate as well so dont take my jobs away... ha ha..
Okay I will open a new threat with the description of the Book Project for Translators4kids. The problem with most volunteers is that they think ahead. Please don't otherwise I am getting confused. (-;
No translation require... See more Hello everyone..
Today I thought I was rich like crazy because I had so many e-mails... hm I think 400 or so..most asking me for a translation job.... Hey...I am looking for something to translate as well so dont take my jobs away... ha ha..
Okay I will open a new threat with the description of the Book Project for Translators4kids. The problem with most volunteers is that they think ahead. Please don't otherwise I am getting confused. (-;
No translation required right now.
Here comes a little present from youtube....I think it is so so nice. To be honest I watch it if I am upset...
Oh, no no I am not upset right now....I just want you to be happy and smile..thanks to all the people who replied and thanks to all the people who want to translate and thanks to all the people who read my thread...... lets show the world that things can be done if we work together without any bureaucratic stuff.
Thanks Henry for giving Translators4kids all that space.
Andrea
http://www.youtube.com/watch?v=YyMRHrmZfGk
http://www.youtube.com/watch?v=5P6UU6m3cqk
Okay please look at new threat...... Ciao for now. 
Good or bad please email me... at collection@translators4kids.com or info@ahatranslation.com....same mail.....
NEW THREAD IMPORTANT HOW TO IDENTIFY YOU PROSPECT
http://www.proz.com/topic/93869
[Edited at 2008-01-11 01:55]
[Edited at 2008-01-11 02:18]
[Edited at 2008-01-11 02:48] ▲ Collapse | |
|
|
Count me in too! | Jan 11, 2008 |
What a joy to be able to help.
"It is more blessed to give than to receive." Truly.
I will be actively looking for stories, and you may count me in for translations:
English to French, French to English, Polish to French, and Polish to English.
Thank you!
Claudine Pierre-Antoine | | |
Hi, count me in for any translations in the following pairs
English , Arabic
Arabic , English
cheers
[Edited at 2008-01-12 10:44] | | | Would like to know if I could help! | Jan 14, 2008 |
Hi, all, would like to offer my hand.
My working language is English to Simplified Chinese.
Kind regards
Carol Chen | | | Thanks for your membership and your kind offer to be a Collection Team Leader for India | Jan 14, 2008 |
Thanks for writing to me dear Niraja, and your offer to be a Collection Team Leader representing Translators4kids in your country.
The powwow on January the 20 would be such a great opportunity to present this project. I will contact you through your e-mail and send you your requested documents.
Also thank you for your offering of the translations from the Indian languages into English. I feel really happy to have meet you through this forum and look very much for... See more Thanks for writing to me dear Niraja, and your offer to be a Collection Team Leader representing Translators4kids in your country.
The powwow on January the 20 would be such a great opportunity to present this project. I will contact you through your e-mail and send you your requested documents.
Also thank you for your offering of the translations from the Indian languages into English. I feel really happy to have meet you through this forum and look very much forward to be in closer contact with you. Your posting is very encouraging and very much honoured.
Kind regards,
Andrea
Email: collection@translators4kids.com
Niraja Nanjundan wrote:
Hi Andrea,
I recently became a member of T4K and have been in touch with Natalia Eklund.
I would like to help out in any way I can. Some of us here will be meeting at a powwow on January 20th and I thought I could start a collective effort amongst Indian translators to collect stories from children for your book project. As you can imagine, less privileged children in India have a lot of stories to tell! I will, of course, ask them to translate the stories from the Indian languages into English, so that you have the Indian language version as well as the English one.
I have just heard from Natalia again and she referred me to this forum discussion. I will get back to you after discussing this with my Indian colleagues at the powwow. I hope that's OK with you and serves your purpose.
Thanks and regards,
Niraja
▲ Collapse | |
|
|
Hi Andrea,
Your project sounds fantastic and I would love to get involved...
As I understand it, what you are needing now is not translators, but actually people to help gather submissions from underprivileged children to be published in the book, correct?
Do you have a campaign poster of any sort? To get word out, maybe put posters in strategic places, the posters would include:
1. Short explanation of the project
2. Suggestions of suita... See more Hi Andrea,
Your project sounds fantastic and I would love to get involved...
As I understand it, what you are needing now is not translators, but actually people to help gather submissions from underprivileged children to be published in the book, correct?
Do you have a campaign poster of any sort? To get word out, maybe put posters in strategic places, the posters would include:
1. Short explanation of the project
2. Suggestions of suitable places/ methods to find suitable children
3. Simple, step by step instructions on submission details
4. Naturally, eye catching text and graphics.
I used to sideline as a graphic designer in (one of) my past life, and would be happy to put together a campaign poster for you. Anyone could then download and print off the posters from your website to distribute/ display in public areas.
Let me know what you think anyway... ▲ Collapse | | | One more suggestion.... | Jan 14, 2008 |
HOW TO GET KIDS TO WRITE??
I used to be a primary school teacher (in yet another one of my past lives..lol) and know first hand that it is near on impossible to ask kids to just sit down all of a sudden and write. They need ideas, inspritation, etc
So perhaps when people are asking underprivilaged kids to write something, and they are not quite sure of what to write, we could try giving them some kind of guidelines, eg:
1. We are making a book about ______... See more HOW TO GET KIDS TO WRITE??
I used to be a primary school teacher (in yet another one of my past lives..lol) and know first hand that it is near on impossible to ask kids to just sit down all of a sudden and write. They need ideas, inspritation, etc
So perhaps when people are asking underprivilaged kids to write something, and they are not quite sure of what to write, we could try giving them some kind of guidelines, eg:
1. We are making a book about ______ for _______ and we want to hear your special story. What makes you unique?
2. What has been difficult for you in your life, and what do you hope to do with it in the future? (dreams, aspirations, etc)
Just some ideas.... ▲ Collapse | | | Too complicated, I am afraid | Jan 14, 2008 |
eliza14 wrote:
HOW TO GET KIDS TO WRITE??
I used to be a primary school teacher (in yet another one of my past lives..lol) and know first hand that it is near on impossible to ask kids to just sit down all of a sudden and write. They need ideas, inspritation, etc
So perhaps when people are asking underprivilaged kids to write something, and they are not quite sure of what to write, we could try giving them some kind of guidelines, eg:
1. We are making a book about ______ for _______ and we want to hear your special story. What makes you unique?
2. What has been difficult for you in your life, and what do you hope to do with it in the future? (dreams, aspirations, etc)
Just some ideas....
Dear Eliza,
thanks for those valuable thoughts. However, I think that asking children to answer such questions would be too direct, i.e. a child could get blocked when told to realistically recall the difficulties of his/her life. I believe we need an intermediary form to encourage them to express themselves.
Besides, I believe we don't need to amaze prospect readers with how bad the world is. Instead, I am convinced we should be looking for a quasi-artistic form for the project.
Moreover, I think most of our prospect contributors may simply be unable to answer such self-reflective questions.
Again, these are only my opinions, and I hope no offence will be taken by anyone:) | | | Collection of material | Jan 14, 2008 |
Hi everybody!
I can tell you my experience as a collector of children's writing pieces for the project. I had your same sensation at the beginning and I thought I cannot stop children in the street and give them a sheet of paper to make them write something. Then, I had the idea of looking for an institution in my city where underprivileged children spend the day.I was lucky to contact an institution that offers workshops for these children and they already had collections of storie... See more Hi everybody!
I can tell you my experience as a collector of children's writing pieces for the project. I had your same sensation at the beginning and I thought I cannot stop children in the street and give them a sheet of paper to make them write something. Then, I had the idea of looking for an institution in my city where underprivileged children spend the day.I was lucky to contact an institution that offers workshops for these children and they already had collections of stories written by the children.
I hope my experience is useful.
Regards,
Marisa ▲ Collapse | |
|
|
It is the project of Translators4kids at http://www.translators4kids.com | Jan 14, 2008 |
Dear Eliza
It is not my project idea. I am a volunteer working as a Collection Team Leader trying to help Translators4kids in their project to collect stories.
I do appreciate your offer very much to make a campaign poster, with a step by step guide.
I am a bit unsure though if people would download it, print it, and publish it on different places.
See Eliza, Translators4kids already exists for quite awhile but honestly not even a half of the vol... See more Dear Eliza
It is not my project idea. I am a volunteer working as a Collection Team Leader trying to help Translators4kids in their project to collect stories.
I do appreciate your offer very much to make a campaign poster, with a step by step guide.
I am a bit unsure though if people would download it, print it, and publish it on different places.
See Eliza, Translators4kids already exists for quite awhile but honestly not even a half of the volunteers read the postings nor the newsletters and so on, or even had a look at our website. This is why I am a bit discouraged and want to make things as easy as possible.
If you think that this would be a good idea please go ahead. The only one who should profit on this are the children so if you think it works than please go ahead and let me know and I will send you more info.
Of course there must be guidelines for certain things and there is, but I will only take the initiative to let people have a closer look inside if I think that they are very serious. Otherwise it takes so much time of mine to answer peoples e-mail and in the meanwhile most is already posted.
Like for example in my earlier posts I have written that I have different kinds of presentations which could be shown (and again I am repeating myself) to different organizations or representatives of the children, but truly Eliza there were only 5 people from all who posted who asked me to send them a presentation in their language.
So this just shows me that it is very difficult task to promote this project. And I mean what better spot than this is there. It is called Translators4kids.
I apologize for my English and do not want to offend anyone.
As for the writing guidelines. The only suggestion I have is to be as sensitive as possible as outlined in Krzysztof's posting in the last thread called
http://www.proz.com/post/759388#759388
Thanks very much for your input Eliza
Hello again dear Eliza, I am editing my post right now because I have thought of your response.
First of all I would like to apologize to you for the above posting, were I have basically complained that most volunteer do not read the postings thoroughly enough and which has absolutely nothing to do with you. It has something to do that we all have to work but try on the other hand to do something good on our sparetime which is sometimes very spare (-; my response to your helpful posting was not aimed at you but rather myself being unorganized in my thoughts. I apologize again dear Eliza and I want you to know that I really appreciate your offer to help.
Sincerely
Andrea
Andrea
eliza14 wrote:
Hi Andrea,
Your project sounds fantastic and I would love to get involved...
As I understand it, what you are needing now is not translators, but actually people to help gather submissions from underprivileged children to be published in the book, correct?
Do you have a campaign poster of any sort? To get word out, maybe put posters in strategic places, the posters would include:
1. Short explanation of the project
2. Suggestions of suitable places/ methods to find suitable children
3. Simple, step by step instructions on submission details
4. Naturally, eye catching text and graphics.
I used to sideline as a graphic designer in (one of) my past life, and would be happy to put together a campaign poster for you. Anyone could then download and print off the posters from your website to distribute/ display in public areas.
Let me know what you think anyway...
[Edited at 2008-01-15 01:07] ▲ Collapse | | |
Krzysztof Raczkowiak wrote:
eliza14 wrote:
HOW TO GET KIDS TO WRITE??
I used to be a primary school teacher (in yet another one of my past lives..lol) and know first hand that it is near on impossible to ask kids to just sit down all of a sudden and write. They need ideas, inspritation, etc
So perhaps when people are asking underprivilaged kids to write something, and they are not quite sure of what to write, we could try giving them some kind of guidelines, eg:
1. We are making a book about ______ for _______ and we want to hear your special story. What makes you unique?
2. What has been difficult for you in your life, and what do you hope to do with it in the future? (dreams, aspirations, etc)
Just some ideas....
Dear Eliza,
thanks for those valuable thoughts. However, I think that asking children to answer such questions would be too direct, i.e. a child could get blocked when told to realistically recall the difficulties of his/her life. I believe we need an intermediary form to encourage them to express themselves.
Besides, I believe we don't need to amaze prospect readers with how bad the world is. Instead, I am convinced we should be looking for a quasi-artistic form for the project.
Moreover, I think most of our prospect contributors may simply be unable to answer such self-reflective questions.
Again, these are only my opinions, and I hope no offence will be taken by anyone:)
Absolutely, I understand what you're saying... I was just saying that when people, including children, are stuck for ideas or have 'writers block', sometimes a 'writing prompt' can help us open up and get the creative juices flowing. That's all
[Edited at 2008-01-15 01:11] | | |
Hi Andrea!!
Thanks for your prompt reply... btw I realise it is not your personal project, the 'your' in my first sentence was a collective 'your'...
No need to apologize, I understand your frustration- I have worked in similar projects in the past and encountered the same issues. I suppose most people just dont have the time to read through hundreds of posts and open up a few dozen links on the way!... See more Hi Andrea!!
Thanks for your prompt reply... btw I realise it is not your personal project, the 'your' in my first sentence was a collective 'your'...
No need to apologize, I understand your frustration- I have worked in similar projects in the past and encountered the same issues. I suppose most people just dont have the time to read through hundreds of posts and open up a few dozen links on the way! (I am one of the guilty parties I am afraid sorry... I also wish to apologise for the fact that I did not realise that the guidelines/ prompts for childrens writing had already been discussed on another thread...
Anyway, thus my suggestion of a simple campaign poster. You are correct- there is a possiblity that people may not bother to print it off, etc, but anything is worth a try right? It will be something that people who are out and about can see, they only have to read one page, and can immediatly act on it, rather than trawl through pages of postings, only to become confused and decide, 'nah, too hard, cant be bothered'....
Just my opinions...Hope my post does not offend
PS: I think somone already mentioned this, but the link to 'book project' on the T4K website is broken...
Andrea Di Marco wrote:
Dear Eliza
It is not my project idea. I am a volunteer working as a Collection Team Leader trying to help Translators4kids in their project to collect stories.
I do appreciate your offer very much to make a campaign poster, with a step by step guide.
I am a bit unsure though if people would download it, print it, and publish it on different places.
See Eliza, Translators4kids already exists for quite awhile but honestly not even a half of the volunteers read the postings nor the newsletters and so on, or even had a look at our website. This is why I am a bit discouraged and want to make things as easy as possible.
If you think that this would be a good idea please go ahead. The only one who should profit on this are the children so if you think it works than please go ahead and let me know and I will send you more info.
Of course there must be guidelines for certain things and there is, but I will only take the initiative to let people have a closer look inside if I think that they are very serious. Otherwise it takes so much time of mine to answer peoples e-mail and in the meanwhile most is already posted.
Like for example in my earlier posts I have written that I have different kinds of presentations which could be shown (and again I am repeating myself) to different organizations or representatives of the children, but truly Eliza there were only 5 people from all who posted who asked me to send them a presentation in their language.
So this just shows me that it is very difficult task to promote this project. And I mean what better spot than this is there. It is called Translators4kids.
I apologize for my English and do not want to offend anyone.
As for the writing guidelines. The only suggestion I have is to be as sensitive as possible as outlined in Krzysztof's posting in the last thread called
http://www.proz.com/post/759388#759388
Thanks very much for your input Eliza
[Edited at 2008-01-15 03:15] ▲ Collapse | | | 주제 내 페이지: < [1 2 3 4 5] > | 이 포럼에 구체적으로 배정된 관리자가 없습니다. 사이트 규칙 위반을 신고하거나 도움을 받으시려면 사이트 스태프 »에게 문의 Make an underpriviliged child feel special and famous. Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite |
---|
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |