회원 등록 시기 Aug '20

사용하는 언어:
영어에서 한국어
한국어에서 영어

Ju-young Park
over 7-years experience in translation

대한민국
현지 시간: 20:56 KST (GMT+9)

모국어: 한국어 Native in 한국어
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

수집된 의견이 없습니다
사용자 메시지
10 years' experience in translation with trust and responsibility
계정 유형 Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified 검증된 멤버
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
제휴 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
서비스 Training, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcreation, Copywriting, MT post-editing, Language instruction, Native speaker conversation
전문 지식
전문 분야:
마케팅/시장 조사기계학/기계공학
광고/홍보관광 및 여행
비지니스/상업(일반) 측량술
일반/대화/안부 인사/편지심리학
사회 과학, 사회학, 윤리학 등

요율
영어에서 한국어 – 요율: 단어당 0.05 - 0.10 USD / 시간당 15 - 27 USD / 0.50 - 0.80 USD per audio/video minute
한국어에서 영어 - 요율: 글자당 0.06 - 0.12 USD / 시간당 17 - 30 USD

이 사용자가 작성한 Blue Board 엔트리  0 엔트리
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
포트폴리오 제출한 번역 견본들: 3
용어집 Term
경험 번역 경력: 19년 ProZ.com 등록: Feb 2016 회원이 된 때: Aug 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
자격증 한국어에서 영어 (ICA)
영어에서 한국어 (Ewha Woman's University in Korea)
한국어에서 영어 (Ewha Woman's University in Korea)
멤버십 N/A
소프트웨어 Fluency, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Trados Online Editor, Trados Studio, XTM
CV/Resume CV available upon request
전문적 경험 Ju-young Park 수락 ProZ.com's 전문직 지침.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Other - Buy Cat Tools
소개

I am a professional translator with 7 years’ experience in translation and 5 years' experience in interpretation.


I've worked for the documents of Dell, Hyundai Motors, TUV SUD, ARM Holdings, NVIDIA, Premier Research, Amazon, Armor All, Pomellato, Navigator, etc.


The main areas of ​​translation are Marketing & Market Research, Advertising & Public Relations, Tourism & Travel, Business & Commerce(general), Surveying,  Autonomous vehicles, IT technology, Christianity, Psychology, Social Science, Sociology, etc. 


As a fast learner, I do not hesitate to search, explore, and research information to maintain the quality of my translation. I also translated for localization of multinational companies' homepages and mobile homepages, research, presentations, documents, and files. I also worked on large-scale projects including book translation (ex. JADAM's book on Amazon for sales now.)  


In addition, I worked as an editor in charge of English pages at the editorial department of a newspaper company that publishes Korean English newspapers. In addition to technical translation, I have been translating documents, including books and documents in English. And I am a translator who meets the deadline. Accurateness and punctuality are my biggest advantages.


As an interpreter, I provided interpreting services for 4,000 employees in a Korean company for an English lecture with a speaker from the US. I have been working as an interpreter for more than 10 years, and I know how to pour this linguistic skill into a translation job to let it end up in satisfying high quality. I provide translation services that customers will find me to work with again. Thank you!


My CAT Tools are SDL Trados 2022, Microsoft Excel, Microsoft Word, PowerPoint, ProZ.com Translation Center, SDL Online Translation Editor, etc. 


fjx2hkay4cukhgnoqyu5.png


키워드: English to Korean, Korean to English, Korean native speaker, Translation, Proofreading, Quality Assurance, MTPE, App Localization, Marketing and Advertising, Tourism. See more.English to Korean, Korean to English, Korean native speaker, Translation, Proofreading, Quality Assurance, MTPE, App Localization, Marketing and Advertising, Tourism, Travel, International Trade, Social Sciences, Websites, Manuals, Brochures, Policy Reports, News articles, SDL Trados Studio, Fluency, SmartCat, CAT Tools, Christianity, Religion, Language Testing, Translating, Editing, Post-Editing, Linguistic Quality Assurance, Equipment, Cooking and Culinary, Food and Recipe, Fashion and Clothes, . See less.


최신 업데이트된 프로필
Aug 8, 2024



More translators and interpreters: 영어에서 한국어 - 한국어에서 영어   More language pairs