회원 등록 시기 Jun '20

사용하는 언어:
영어에서 한국어
한국어에서 영어
한국어 (1개 언어 사용)

Park Youngjun
EN<>KO, Subtitle & Video games, 7 years

Seoul, Soul-t'ukpyolsi, 대한민국
현지 시간: 12:45 KST (GMT+9)

모국어: 한국어 Native in 한국어
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


계정 유형 Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified 검증된 멤버
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
제휴
Blue Board affiliation:
서비스 Subtitling, Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
전문 지식
전문 분야:
미디어/멀티미디어영화 산업, 영화, TV, 드라마

자원 봉사 / 무료 작업 등록된 비영리 단체의 자원 봉사 작업 고려 예정
요율
General rate: 0.04 USD per word / 14 USD per hour

이 사용자가 작성한 Blue Board 엔트리  1 엔트리

Payment methods accepted MasterCard, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
포트폴리오 제출한 번역 견본들: 1
경험 번역 경력: 7년 ProZ.com 등록: Mar 2018 회원이 된 때: Jun 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
자격증 한국어 (Korea University)
멤버십 N/A
소프트웨어 Adobe Acrobat, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Edit, Trados Studio

CV/Resume 영어 (PDF), 영어 (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
소개

dig into foreign, exotic contents (games, novels), in my youth

trying to share this fun to our people, as getting old


I take myself as a writer. A fake one, if you insist;

can't exist without the original content. deeply aware of it.

I write things to entertain people, share influence,

make some money out of it, and never stretch it too far;

I do offer transitioning service. swap words, ideas, concepts..

but essential things should remain essential.



I'll write my own stuffs one day, when ready.

Maybe already doing it, just didn't realize it yet.

Who knows. Anyway, I'm a translator now.

Let me know if there's anything I can help you with.

Korean and English is my language pair.


한국어로 대화하고 싶은 분이 계시면 언제든 환영입니다.

평생 이향만리로 떠나본 적 없는 본토 한국인으로서

한국말이 더 편한 것은 어쩔 수가 없습니다.

키워드: Korean, English, Subtitle, Game script, entertainment


최신 업데이트된 프로필
Mar 26



More translators and interpreters: 영어에서 한국어 - 한국어에서 영어   More language pairs