사용하는 언어:
영어에서 한국어
한국어에서 영어

Miyoung Julie Kim
31 years of experiences in SI and CI

대한민국
현지 시간: 08:42 KST (GMT+9)

모국어: 한국어 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

수집된 의견이 없습니다
계정 유형 Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified 검증된 사이트 사용자
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
제휴 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
서비스 Interpreting
전문 지식
전문 분야:
금융(일반) 의료(일반)
의료: 의약품부동산
의료: 치과공학 (일반)
(원거리) 전기 통신 IT(정보기술)
환경 및 생태학건축학
요율

KudoZ 활동 (PRO) 프로 수준 포인트: 4, 답변 수: 1
용어집 arthritis, economics
번역 교육 Master's degree - GSIT
경험 번역 경력: 35년 ProZ.com 등록: Oct 1999
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
자격증 한국어에서 영어 (Cambridge University (ESOL Examinations))
영어에서 한국어 (Cambridge University (ESOL Examinations))
한국어에서 영어 (Cambridge University (ESOL Examinations))
멤버십 N/A
소프트웨어 N/A
소개
Simultaneous & consecutive interpretation (Korean <-> English) IT (telecom & computer), insurance, management, finanace, ISO, QA, six sigma, statistics, medical, engineering, chemical, dentistry, etc.

Seoul Olympic Games in 1988
Korea Telecom in 1989-1993
AXA University's seminars in 1995
Six Sigma Consulting in 1999-2002
Banking/insurance in 1998-2002
International conferences up to 2004
1,500 conferences for 15 years

Pricing:
900$ per day (up to six hours)
150$ per hour from the seventh hour
200$ per day for staying outside Korea
400$ per day for travel days and says staying overseas without working
키워드: theinterpreter.co.kr simultneous interpreter conference interpreter


최신 업데이트된 프로필
Jul 12, 2017



More translators and interpreters: 영어에서 한국어 - 한국어에서 영어   More language pairs