Track this forum 주제 게시자
답변 (조회)
최신글
Kakushin linguist group 5 (4,887)
The Vacationless Translator ( 1 ... 2 ) 27 (15,092)
Organization issues - should I say something to the agency? ( 1 ... 2 ) 15 (10,346)
Do you ignore offers from certain regions? ( 1 ... 2 ) 27 (14,527)
Time Management 10 (6,072)
Interpreting going rates? 0 (2,557)
Choosing a specialization 8 (5,863)
Applying to agencies with no BB record 7 (5,064)
Can I be UK self-employed whilst resident in Spain? ( 1 , 2 ... 3 ) 35 (42,227)
I was almost scammed, but the BlueBoard saved me! ( 1 ... 2 ) 16 (11,604)
Obtenir un numéro de SIRET (ou équivalent) sans vivre en France 5 (12,613)
1100 word translation test ( 1 ... 2 ) 15 (10,620)
Best way to transition to part-time? 13 (6,984)
Filling out forms... ( 1 ... 2 ) 24 (13,438)
Translation vs.IT 0 (2,557)
Moving an EI company (not micro-entreprise) from France to UK 0 (2,787)
Translation agencies 0 (3,305)
Off-topic: Do non-personal translation requests bother anyone else? ( 1 ... 2 ) 20 (15,348)
Translation Test 11 (8,018)
Parents or people on the move - best device for checking emails when out and about? ( 1 ... 2 ) 22 (13,530)
Being a translator and a full time mum. Does it work? 13 (8,798)
Self-Employment for Foreigners in Europe 12 (7,533)
Getting used to busy/totally empty workload periods ( 1 ... 2 ) 26 (17,811)
One upping an agency 6 (5,569)
Kindle and email 11 (7,755)
16 rules for dealing with agencies (preventive measures) ( 1 ... 2 ) 15 (13,028)
Trados Analysis _Quotation 7 (8,235)
The Dark Side of Being Self-Employed 3 (5,196)
4 Questions to promote yourself ( 1 ... 2 ) 27 (16,676)
Freelance visa for teachers 3 (4,957)
When you asked someone to be your reference.... 12 (7,149)
Specializing in Gaming and Gambling translation 1 (3,873)
World Organizations and recruitment of freelance translators 3 (4,929)
Stay freelance or go the whole hog and set up an agency? 11 (6,983)
How to deal with loneliness ( 1 ... 2 ) 28 (18,070)
Taxes in the UK 12 (7,263)
How can we deal with bad manner proofreader ( 1 ... 2 ) 25 (15,416)
Should I take this trial ? ( 1 ... 2 ) 18 (15,492)
taxes and contributions? 2 (4,207)
NDA from a new client: return of information clause 13 (8,150)
Most active and most dead period of your business life 8 (6,440)
Is it worth to send a CV...? ( 1 , 2 ... 3 ) 32 (21,869)
Agency requiring me not to take jobs for the same end client from other agencies ( 1 ... 2 ) 24 (14,427)
How important and helpful is ProZ.com for your professional life and development? 2 (3,414)
The freelance translator vs. the salaried translator ( 1 ... 2 ) 19 (14,837)
Agency asked for wrong language 14 (7,587)
Direct clients vs. Agencies 5 (6,288)
Getting health insurance in the US for freelancers ( 1 ... 2 ) 19 (11,064)
Off-topic: Urgent and Important -- DO NOT REPLY(funny replies to Major Company's recent bizzare "offer") 9 (7,259)
Going back to working at home - seeking advice! 6 (6,612)
새로운 주제 게시 주제에서 벗어남: 표시 글자 크기: - /+ = 마지막 방문 이후 새 게시글 ( = 마지막 방문 이후 새 게시글 없음 ( = 15개 게시글 이상) = 주제가 잠김 (새 글이 작성되지 않을 수 있음)
번역 산업 토론 포럼 번역, 통역, 그리고 로컬라이제이션에 관련된 주제에 관한 공개 토론
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...