Post-editing tool
스레드 게시자: expressisverbis
expressisverbis
expressisverbis
포르투갈
Local time: 09:38
회원(2015)
영어에서 포르투갈어
+ ...
Apr 11, 2024

Hello!
Does anyone know about the post-editing tool called "Freddie"?
If so, can you give me your opinion.
I've never heard of this tool and I can't find any info online...
Thanks!

[Edited at 2024-04-11 13:33 GMT]


 
Zea_Mays
Zea_Mays  Identity Verified
이탈리아
Local time: 10:38
회원(2009)
영어에서 독일어
+ ...
. Apr 11, 2024

What would the particular features of a "post-editing tool" be?

(Never heard of any tool named "Freddie" - where did you hear about it?)


 
expressisverbis
expressisverbis
포르투갈
Local time: 09:38
회원(2015)
영어에서 포르투갈어
+ ...
주제 스타터
Good questions! Apr 11, 2024

Zea_Mays wrote:

What would the particular features of a "post-editing tool" be?

(Never heard of any tool named "Freddie" - where did you hear about it?)


I have no idea! That's why I posted my question here.
Me neither.
It was a translation agency. They said all their PEMT projects would be handled with that tool.
I'm not sure if I give it a try just to meet that "Freedie" in person...


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Zea_Mays
Zea_Mays  Identity Verified
이탈리아
Local time: 10:38
회원(2009)
영어에서 독일어
+ ...
proprietary tool Apr 11, 2024

It may be their own CAT tool.

expressisverbis
 
expressisverbis
expressisverbis
포르투갈
Local time: 09:38
회원(2015)
영어에서 포르투갈어
+ ...
주제 스타터
I guessed it, but Apr 11, 2024

Zea_Mays wrote:

It may be their own CAT tool.


... for a moment I also thought it was some new tool on the market.


 
Agneta Pallinder
Agneta Pallinder  Identity Verified
영국
Local time: 09:38
회원(2014)
스웨덴어에서 영어
+ ...
Freddie Apr 12, 2024

It might be their own cat.

Miaow!


Kay Denney
expressisverbis
 
expressisverbis
expressisverbis
포르투갈
Local time: 09:38
회원(2015)
영어에서 포르투갈어
+ ...
주제 스타터
Can you tell me why, please? Apr 12, 2024

Akhikpemelo Solace wrote:

That Freddy stuff doesn't work. Don't use it.


I work with at least three assisted translation tools and I'm quite happy about it, but I'm always open to learning others that I don't know.
Here, what I understand from the agency is that Freddie is not a CAT tool, but a machine translation engine. Maybe they explained it wrong and I got that impression.
As long as it's not really a CAT tool like POEditor, Smartcat, MateCat and the like, maybe I'll give it a try.
Can you tell me why I shouldn't use it, please?


Stepan Konev
 
PAS
PAS  Identity Verified
Local time: 10:38
폴란드어에서 영어
+ ...
Freddy Apr 25, 2024

Might this be it?

https://www.freshworks.com/platform/freddy-ai/

... See more
Might this be it?

https://www.freshworks.com/platform/freddy-ai/

https://support.freshdesk.com/en/support/solutions/articles/50000000662-training-freddy-answers-to-provide-instant-resolutions
Collapse


 
expressisverbis
expressisverbis
포르투갈
Local time: 09:38
회원(2015)
영어에서 포르투갈어
+ ...
주제 스타터
I don't think so Apr 25, 2024



Thanks, PAS, but I don't think so.
I spoke to the potential customer on the phone who was very helpful and explained it is a proprietary tool. He also explained its name.
It's not a CAT tool, but a post-editing tool. I'll try it out if they take me on as a freelance translator in their team.
Thank you, everyone!


 


이 포럼에 구체적으로 배정된 관리자가 없습니다.
사이트 규칙 위반을 신고하거나 도움을 받으시려면 사이트 스태프 »에게 문의


Post-editing tool







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »