| 주제 | 게시자 답변 (조회) 최신글 |
 | Choosing the best complemntary AI tool for us ( 1, 2, 3, 4... 5) | 68 (11,772) |
 | Best MT system for French blog posts about current legal/security issues in Europe and America | 2 (1,476) |
 | The Post-AI age (or distillation as we know it) ( 1... 2) | 23 (6,131) |
 | Purchasing MT software in the expanding world of AI & MTPE | 5 (2,380) |
 | MT pretranslated segments being locked by AI | 11 (4,924) |
 | Editing TMs for training an LLM: How to swap source and target segments ( 1... 2) | 17 (7,766) |
 | Machine translation of novels | 11 (3,843) |
 | Is this a new trend? Post-editing English texts that were machine-translated from Chinese | 3 (13,100) |
 | Guidelines for bidding MTPE rates | 4 (3,527) |
 | Which Translator Helper Program is the Industry Standard in 2024 | 7 (3,809) |
 | Can it be justified to count the use of a public MT service such as Microsoft Azure MT as MTPE? | 8 (3,241) |
 | Translation outcome in PDF format - how to edit | 3 (2,477) |
 | Compatibility between SDL Trados Studio 2021 and CTE/XLZ version | 1 (1,297) |
 | regular expressions library | 3 (1,659) |
 | "Learn how to use DeepL Machine Translation" - Q&A after webinar ( 1... 2) | 26 (8,301) |
 | Impact of MT and AI on the translator's work | 0 (1,571) |
 | Post-editing tool | 9 (3,864) |
 | Using DEEPL (Advanced) API with WordFast (WFA) | 0 (1,105) |
 | The effect of MTPE on quality in EU translations | 5 (2,816) |
 | Gemini AI | 2 (1,912) |
 | How is AI changing the translation industry? | Survey | 5 (2,484) |
 | MT hallucinations into German | 4 (2,157) |
 | Any suggestion of a free MT plugin to Studio2011 besides MyMemory plugin? | 1 (1,335) |
 | Do people ask you if A.I. will kill translation? Here's what to answer ( 1, 2... 3) | 36 (13,976) |
 | What do we consider a sustainable MTPE rate? ( 1, 2... 3) | 43 (29,182) |
 | Site for downloading QTranslate safely? | 7 (3,904) |
 | (Title removed) | 0 (1,175) |
 | Export problem MemoQ- Transit package | 0 (1,167) |
 | Cannot enter customer's server through Across desktop v8: help needed | 5 (7,332) |
 | Hits per hour in translation and analysis | 0 (1,320) |
 | Navigation pane memoq | 1 (1,303) |
 | The Challenge of Preserving Accuracy in Translation to Traditional Chinese in an age of MT | 0 (1,355) |
 | Weglot issues while editing the machine translation | 0 (1,320) |
 | Cost of using MT | 8 (3,067) |
 | CIOL event, November 10 2023, on new translation technologies | 0 (1,310) |
 | Which of these translation fields is more 'AI-proof' in your view: medical, technical or sworn? | 9 (4,028) |
 | post-editing of machine translations - Are there any real time savings? ( 1, 2, 3... 4) | 58 (20,869) |
 | TimeBuddy | 10 (7,030) |
 | ChatGPT's opinion about human translation ( 1... 2) | 15 (8,483) |
 | No need for human translation? ( 1... 2) | 23 (10,986) |
 | MTPE English to Spanish rates | 9 (4,105) |
 | Evaluation of mashine translation | 1 (1,906) |
 | I'm not a cyborg ( 1... 2) | 16 (8,340) |
 | What is the best rate for MTPE? | 12 (16,198) |
 | Translation Quality Assurance Tools - are they the next thing after MTPE? | 13 (5,152) |
 | 'Light' and 'Full' MTPE??? | 7 (4,560) |
 | Memoq Training | 4 (2,786) |
 | Was it correct of me to reject this job? | 9 (4,079) |
 | Has anybody used WordBee for translations? How do you like it? | 3 (2,948) |
 | Does the use of DeepL have to be indicated for the translation of academic texts | 11 (6,195) |