주제 내 페이지:   < [1 2 3 4] >
Aix en Provence Conference 2007 - General Discussion
스레드 게시자: Rebekka Groß (X)
Anne Diamantidis
Anne Diamantidis  Identity Verified
독일
Local time: 02:19
회원(2007)
독일어에서 프랑스어
+ ...
Student Members Jul 18, 2007

Hi Rebekka

Aren't the student regsitrations with the discount opened yet ?
Thanks for your work and good luck
Regards,
Anne


 
Rebekka Groß (X)
Rebekka Groß (X)  Identity Verified
Local time: 01:19
영어에서 독일어
주제 스타터
student registration possible via dedicatd link Jul 19, 2007

Anne Diamantidis wrote:

Hi Rebekka

Aren't the student regsitrations with the discount opened yet ?
Thanks for your work and good luck
Regards,
Anne


Hi Anne

Sorry for not getting back to you sooner. Once somebody's student status has been verified, we will send a link to purchase the discounted item.

As you're status has been verified, I'll ask one of the developers to send me the link you need to register.

Best regards

Rebekka


 
Anne Diamantidis
Anne Diamantidis  Identity Verified
독일
Local time: 02:19
회원(2007)
독일어에서 프랑스어
+ ...
No hurry ;-) Jul 19, 2007

Hi Rebekka

Thanks for your answer and your help - there's no hurry, I just wanted to make sure I didn't miss anything
Have a good day !
Anne


 
John Di Rico
John Di Rico  Identity Verified
프랑스
Local time: 02:19
회원(2006)
프랑스어에서 영어
+ ...
Prise en charge FIF-PL, DIF Aug 29, 2007

Chers collègues,

Comme la plupart d'entre vous le sait déjà, nous bénéficions, en tant que traducteurs et interprètes indépendants et salariés, d'un dispositif de prise en charge pour la formation professionnelle continue. Ce dispositif nous permet de demander une prise en charge des frais de formation professionnelle si celle-ci remplit certaines conditions. En tant que coorganisateur du congrès et organisme de formation, je suis heureux de vous annoncer que vous pouvez b�
... See more
Chers collègues,

Comme la plupart d'entre vous le sait déjà, nous bénéficions, en tant que traducteurs et interprètes indépendants et salariés, d'un dispositif de prise en charge pour la formation professionnelle continue. Ce dispositif nous permet de demander une prise en charge des frais de formation professionnelle si celle-ci remplit certaines conditions. En tant que coorganisateur du congrès et organisme de formation, je suis heureux de vous annoncer que vous pouvez bénéficier d'une prise en charge d'une partie des frais du congrès. Cela vous permettra d'économiser de €100 jusqu'à €210 suivant la date de votre inscription.

En dépit de la difficulté administrative que cela nous pose, nous estimons que proposer cette possibilité peut inciter certains à assister au congrès ; il est également important que vous profitiez de vos droits à la formation professionnelle car cela fait avancer toute notre profession.

Vous aurez à vous acquitter des frais de restauration qui sont inclus dans le tarif du congrès (80€). Les frais du congrès seuls plus les frais de dossier seront remboursés par votre organisme collecteur.

Votre demande de prise en charge est soumise à une Commission Professionnelle constituée de vos Représentants Syndicaux qui sont seuls habilités à se prononcer sur un accord (ou refus) de prise en charge selon les critères établis. La responsabilité de ProZ ne pourra être engagée en cas de refus de votre dossier ; je m'engage, par contre, à vous rembourser les frais de dossier (€60) si votre demande de prise en charge est refusée (vous paierez donc dans ce cas de figure le prix normal du congrès).

La prise en charge annuelle par professionnel est plafonnée à 500 € maximum. Vous ne pouvez pas cumuler les montants d'une année sur l'autre ; comme on dit en anglais "use it or lose it".

Si cette option vous concerne, vous devez impérativement me contacter dès que possible AVANT de vous inscrire au congrès pour que je puisse vous transmettre toutes les modalités.

En espérant vous voir nombreux au congrès, très cordialement,

John DiRico
contact at apextra dot net
Collapse


 
Lori Cirefice
Lori Cirefice  Identity Verified
프랑스
Local time: 02:19
프랑스어에서 영어
une bonne idée Aug 29, 2007

dommage que j'ai déjà utilisé mes droits annuels pour la formation WF

j'espère que d'autres pourront en profiter, c'est une excellente idée John


 
Transtaling
Transtaling  Identity Verified
Local time: 02:19
영어에서 프랑스어
+ ...
Hello Aug 31, 2007

I have just registered for 2 days and I just wanted to say how happy I was to take part to my first Proz conference. I am looking forward to meeting you all and benefiting as much as possible from this event.

Gilles


 
Kathryn Strachecky
Kathryn Strachecky  Identity Verified
Local time: 02:19
프랑스어에서 영어
Welcome Gilles Aug 31, 2007

We're glad you can make it and look forwards to meeting you too.

 
Rebekka Groß (X)
Rebekka Groß (X)  Identity Verified
Local time: 01:19
영어에서 독일어
주제 스타터
looking forward to meeting you, Gilles Aug 31, 2007

Kathryn beat me to it

Thanks for registering!


 
Véronique Le Ny
Véronique Le Ny  Identity Verified
프랑스
Local time: 02:19
스페인어에서 프랑스어
+ ...
"Langue officielle" des couloirs de la conférence ;-) Sep 3, 2007

Bonjour,
J'habite à une heure d'Aix et ai très envie d'assister au congrès Proz mais j'hésite à m'inscrire car j'ai l'impression que la majorité des échanges vont se tenir en anglais or, je travaille dans la combinaison espagnol-français et ne maîtrise pas l'anglais. Je vois sur le forum que 95% des personnes s'expriment en anglais et je voudrais donc qu'on me dise sincèrement si je perd mon temps et mon argent en m'inscrivant à la conférence sans être anglophone. J'ai vu que
... See more
Bonjour,
J'habite à une heure d'Aix et ai très envie d'assister au congrès Proz mais j'hésite à m'inscrire car j'ai l'impression que la majorité des échanges vont se tenir en anglais or, je travaille dans la combinaison espagnol-français et ne maîtrise pas l'anglais. Je vois sur le forum que 95% des personnes s'expriment en anglais et je voudrais donc qu'on me dise sincèrement si je perd mon temps et mon argent en m'inscrivant à la conférence sans être anglophone. J'ai vu que certaines conférences se tiendront en français mais dans les couloirs d'une conférence, tout le monde se parle en anglais? Est-on vraiment 'largué' si on n'est pas anglophone?
Merci beaucoup pour vos réponses.
Véronique
Collapse


 
Kathryn Strachecky
Kathryn Strachecky  Identity Verified
Local time: 02:19
프랑스어에서 영어
Langues Officielles- français et anglais même dans les couloirs ! Sep 3, 2007

Bonjour Véronique

Merci d'avoir exprimé votre inquiétude. Je pense que beaucoup de personnes doivent la partager.
Les langues officielles sont bien l'anglais et le français, même dans les couloirs ! En effet, il y aura des traducteurs qui travaillent avec une combinaison français-deuxième langues, d'autres anglais-français et d'autres anglais-deuxième langue.

Il est vrai que vous ne pourriez peut être pas parler avec tout le monde, mais en deux jours ça
... See more
Bonjour Véronique

Merci d'avoir exprimé votre inquiétude. Je pense que beaucoup de personnes doivent la partager.
Les langues officielles sont bien l'anglais et le français, même dans les couloirs ! En effet, il y aura des traducteurs qui travaillent avec une combinaison français-deuxième langues, d'autres anglais-français et d'autres anglais-deuxième langue.

Il est vrai que vous ne pourriez peut être pas parler avec tout le monde, mais en deux jours ça aurait été difficile de toute façon

Mais rassurez-vous, il y aura quand même beaucoup de personnes qui parlent français, même dans les couloirs.
N'hésitez pas à me contacter si vous avez d'autres questions, via mon profile, l'adresse e-mail du congrès ou dans les forums.

Cordialement,
Kathryn
Collapse


 
John Di Rico
John Di Rico  Identity Verified
프랑스
Local time: 02:19
회원(2006)
프랑스어에서 영어
+ ...
participants francophones à 95% ou presque... Sep 3, 2007

vero30 wrote:

Bonjour,
J'habite à une heure d'Aix et ai très envie d'assister au congrès Proz mais j'hésite à m'inscrire car j'ai l'impression que la majorité des échanges vont se tenir en anglais or, je travaille dans la combinaison espagnol-français et ne maîtrise pas l'anglais. Je vois sur le forum que 95% des personnes s'expriment en anglais et je voudrais donc qu'on me dise sincèrement si je perd mon temps et mon argent en m'inscrivant à la conférence sans être anglophone. J'ai vu que certaines conférences se tiendront en français mais dans les couloirs d'une conférence, tout le monde se parle en anglais? Est-on vraiment 'largué' si on n'est pas anglophone?
Merci beaucoup pour vos réponses.
Véronique


Bonjour Véronique,

Je vous remercie également de votre question. C'est vrai que beaucoup d'échanges se font en anglais. Personnellement, il est plus facile pour moi de m'exprimer en anglais et je pense que ce doit être le cas pour ceux qui se sont exprimés sur les forums jusqu'à présent.
Néanmoins, je tiens à vous rassurer : la plupart de gens qui viennent parlent français et vous ne risquez pas d'être isolée parmi des anglophones.

J'espère que cela vous rassure et que vous serez des nôtres au mois de novembre !

Cordialement,
John


 
Véronique Le Ny
Véronique Le Ny  Identity Verified
프랑스
Local time: 02:19
스페인어에서 프랑스어
+ ...
En route pour Aix Sep 3, 2007

OK, merci Kathryn et John pour vos réponses, vous me rassurez un peu.
J'aimerais juste qu'on prenne en compte dans l'organisation de la conférence le fait qu'il y aura des personnes qui ne maîtrisent qu'une seule des deux langues. Je vais donc m'inscrire et serai très heureuse de faire la connaissance de nombreux Proziens.
Bonne journée à tous et toutes.
Véro


 
Transtaling
Transtaling  Identity Verified
Local time: 02:19
영어에서 프랑스어
+ ...
Inscription aux sessions Sep 4, 2007

Bonjour,
Comme je l'ai indiqué dan un précédent message, je suis inscrit pour les deux jours. Pouvez-vous cependant me dire s'il faut déjà s'inscrire aux différentes sessions ou si ce choix se fait sur place?

D'avance merci pour votre réponse.


Gilles


 
Kathryn Strachecky
Kathryn Strachecky  Identity Verified
Local time: 02:19
프랑스어에서 영어
Pas obligatoire Sep 4, 2007

Bonjour Gilles,

Vous n'êtes pas obligé de vous inscrire pour les sessions, ni de participer aux sessions où êtes inscrit.

Cependant, en vous inscrivant, vous nous aider, car les inscriptions nous donnée une idée du nombre de participants intéressés par chaque session et nous permettent de choisir la bonne salle.

N'hésitez pas à nous demander si vous avez d'autres questions ou de consulter les FAQ des conférences.

Cordialement,
... See more
Bonjour Gilles,

Vous n'êtes pas obligé de vous inscrire pour les sessions, ni de participer aux sessions où êtes inscrit.

Cependant, en vous inscrivant, vous nous aider, car les inscriptions nous donnée une idée du nombre de participants intéressés par chaque session et nous permettent de choisir la bonne salle.

N'hésitez pas à nous demander si vous avez d'autres questions ou de consulter les FAQ des conférences.

Cordialement,

Kathryn
Collapse


 
Rebekka Groß (X)
Rebekka Groß (X)  Identity Verified
Local time: 01:19
영어에서 독일어
주제 스타터
Certificate of attendance Sep 5, 2007

You'll be pleased to know that everyone attending the conference will be able to download a certificate of attendance via their profile after the event. We'll let you know when they are ready for download at the appropriate time.

 
주제 내 페이지:   < [1 2 3 4] >


이 포럼에 구체적으로 배정된 관리자가 없습니다.
사이트 규칙 위반을 신고하거나 도움을 받으시려면 사이트 스태프 »에게 문의


Aix en Provence Conference 2007 - General Discussion






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »