회원 등록 시기 Aug '18

사용하는 언어:
영어에서 한국어
한국어에서 영어
스페인어에서 한국어

Kang Seok Lee
깔끔하고 정성 담긴 최고의 이해도를 보증하는 번역

Suncheon, Cholla-namdo, 대한민국
현지 시간: 17:23 KST (GMT+9)

모국어: 한국어 Native in 한국어
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews

 Your feedback
What Kang Seok Lee is working on
info
Aug 26, 2020 (posted via ProZ.com):  Subtitling job of 40 mins about Korea Investment Market for Infrastructure ...more, + 4 other entries »
Total word count: 1134

사용자 메시지
Translation Service with Lifetime Warranty
계정 유형 Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
제휴 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
서비스 Editing/proofreading, Translation, Transcreation, Subtitling, Transcription
전문 지식
전문 분야:
광고/홍보마케팅/시장 조사
에너지/발전미술, 예술 및 공예, 그림
일반/대화/안부 인사/편지역사
저널리즘인력
법률: 특허, 상표, 저작권 특허

요율

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ 활동 (PRO) 프로 수준 포인트: 43, 답변 수: 38, 질문 수: 1
프로젝트 내역 245 프로젝트 기입

이 사용자가 작성한 Blue Board 엔트리  4 엔트리

Payment methods accepted Wire transfer, Visa, PayPal, TransferWise
포트폴리오 제출한 번역 견본들: 12
용어집 Business, Marketing, Colloquial, Culture, Finance, Journalism, Legal term, Medical, Nature, Policy, Technical Terminology
번역 교육 Bachelor's degree - Hankuk Univ.of Foreign Studies
경험 번역 경력: 36년 ProZ.com 등록: Aug 2018 회원이 된 때: Aug 2018
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
자격증 영어에서 한국어 (Hankuk University of Foreign Studies)
한국어에서 영어 (Hankuk University of Foreign Studies)
멤버십 TED Translators Team, English to Korean, TranslatorsCafe, TranslatorsBase
소프트웨어 Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Fluency, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast
전문적 경험 Kang Seok Lee 수락 ProZ.com's 전문직 지침.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
소개

hdrpnzctls9jmluddnij.png

lzpyxpjzszmqvlo1ut5f.pngLinkedIn Profile

:https://www.linkedin.com/in/stefano-lee-63a62042/

neljcf4ygmuwdwbbyvn4.jpgSkype ID : live:stefanolee711_1

Volunteer member of

bbmutr6ss7e9roz8qsup.pngTED : English to Korean Subtitling 

oef2yzdhuog0dkxlclwg.pngTranslator without borders Translation  

 

Have you ever imagined a world without translators? If everybody knows only his/her native language exclusively and a government forces their people not to learn a foreign language, we might be still in the middle of the Dark Ages. However, even without this unreasonable demand with force, so many ordinary people do not learn the second language. Also, they don’t feel any inconvenience for their daily life.

How is it so?

Because at this moment 24hours seven days, translators all over the world give them an invisible bridge by which they can understand the people of the opposite shore.

I like translating languages so much and am very proud of my job.


Las empresas españolas que tengan la intención o piensen expandir sus ventas en el mercado coreano no necesitan hacer ni esperar hasta que los manuales en inglés estén listos.
Puedo ofrecer una tarifa muy razonable para el proyecto de traducción del español al coreano.

A muchos coreanos les gustan los vinos españoles o chilenos, así como los alimentos de primera calidad que utilizan productos agrícolas crecido disfrutando de un sol brillante y aire fresco en España y Chile.
La potencialidad del mercado coreano para este tipo de artículos de España y Chile es muy grande.


이 사용자는 PRO-급 용어로 다른 번역가들을 도와 KudoZ 포인트를 획득했습니다. 번역된 용어를 보시려면 총 포인트를 클릭하세요.

획득한 총 포인트: 51
PRO-급 점수: 43


최상위 언어 (PRO)
영어에서 한국어35
한국어에서 영어8
최상위 일반 분야들 (PRO)
Bus/Financial12
Tech/Engineering10
Social Sciences8
Medical5
Other4
다른 1 분야의 점수 >
최상위 전문 분야들 (PRO)
금융(일반) 12
IT(정보기술) 8
비지니스/상업(일반) 5
정부/정치4
의료(일반) 4
심리학4
광고/홍보4
다른 1 분야의 점수 >

획득한 포인트 모두 보기 >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects245
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation204
Editing/proofreading27
Subtitling12
Transcription1
DTP/Formatting1
Language pairs
영어에서 한국어196
한국어에서 영어27
스페인어에서 한국어17
9
영어2
러시아어에서 한국어1
한국어1
Specialty fields
법률: 계약 11
법률(일반) 11
인력7
광고/홍보5
기계학/기계공학4
IT(정보기술) 4
마케팅/시장 조사3
일반/대화/안부 인사/편지3
에너지/발전2
저널리즘2
Other fields
자동차/승용차 및 화물차 62
컴퓨터: 소프트웨어20
컴퓨터: 시스템, 네트워크12
정부/정치12
기타11
컴퓨터: 하드웨어7
금융(일반) 6
회계5
화학, 화학 과학/공학 5
의료: 의약품4
증명서, 학위, 면허, 이력서 4
미디어/멀티미디어4
전자 공학/전기 공학3
영화 산업, 영화, TV, 드라마3
게임/비디오 게임/도박/카지노 3
의료: 기기3
항공 우주 산업/항공/우주 2
측량술2
의료(일반) 2
선박, 항해, 해양2
컴퓨터(일반) 2
관광 및 여행2
광업 및 광물/보석2
부동산2
음식 및 음료2
의료: 보건2
인류학1
화장품, 뷰티1
경영1
교육/ 교육학1
와인/포도주 양조학/포도 재배학 1
공학 (일반)1
인터넷, 전자상거래1
비지니스/상업(일반) 1
종교1
키워드: English to Korean, Korean to English Spanish Bilingual, Power, Energy, Marketing, Venture Projects Arts, Crafts, Outdoor Items, Travel, Movies. Magazine of current affairs.




최신 업데이트된 프로필
Mar 7