This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I often tought to ask for a 20-30 % in advance, but I'm afraid it is very difficult, a clolleague of mine also told me she put a password to the translation if she doesn't know the client, what do you think about that?
as about :
DEALING WITH RISKS WHICH HAVE MATERIALISED
what do you exactly mean for :
Staying in touch, setting deadlines
what do you think about:
Collection procedures and collection agenci... See more
Hello
I often tought to ask for a 20-30 % in advance, but I'm afraid it is very difficult, a clolleague of mine also told me she put a password to the translation if she doesn't know the client, what do you think about that?
as about :
DEALING WITH RISKS WHICH HAVE MATERIALISED
what do you exactly mean for :
Staying in touch, setting deadlines
what do you think about:
Collection procedures and collection agencies in USA in particular?
what do you exacltly mean for:
Dealing with cash-flow problems resulting from non-payment
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.