Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert

Formats: Webinar presentations
Topics: Getting established in the translation industry
Business of Translation and Interpreting
Interpreting

Course summary
Start time:Jan 10, 2013 14:00 GMT     Add to calendar

Duration: 60 minutes.

Check what time the course is running in your local time here.

Even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials within one working week after the course.

Useful links:
Once uploaded, the video will be available from the video centre
ProZ.com training cancelation policy.
Language:독일어
Summary:Dieses Webinar bietet die Grundlagen für ein professionell orientiertes Dolmetschen, dass in allen fachmännischen Kreisen angewandt werden kann. Die einzelnen Schritte, die im Webinar folgen, beruhen auf methodisch gegliederten Übungen, die dem Teilnehmer helfen vier verschiedene Fähigkeiten zu entwickeln: Hören, Analysieren, Merken und Ausdrücken in der Zielsprache.
Description
Dieses Webinar bietet die Grundlagen für ein professionell orientiertes Dolmetschen, dass in allen fachmännischen Kreisen angewandt werden kann. Potentielle Teilnehmer müssen auf jeden Fall Deutsch als ihre Muttersprache beherrschen und solide Englischkenntnisse haben. Außerdem sollten potentielle Teilnehmer darauf achten, dass nicht jeder Übersetzer unbedingt auch als Dolmetscher tätig sein kann. Ein gewisses Talent sollte schon als Voraussetzung vorhanden sein, jedoch kann jeder Übersetzer versuchen sich als Dolmetscher zu behaupten.
Das Webinar fängt mit den Grundlagen des Dolmetschen an, wobei die Kandidaten sich davon überzeugen können, ob sie als Dolmetscher arbeiten sollten. Die einzelnen Schritte, die im Webinar folgen, beruhen auf methodisch gegliederten Übungen, die den Kandidaten helfen den Sinn eines Wortes, eines Satzteiles und eines Texts zu verstehen, ohne dabei unbedingt von der Bedeutung der einzelnen Teile abhängig zu sein. Um dieses zu erreichen, muss der Teilnehmer vier verschiedene Fähigkeiten entwickeln:
1. Hören,
2. Analysieren,
3. Merken und
4. Ausdrücken in der Zielsprache.
Außerdem, muss jeder potentielle Dolmetscher lernen wie man sich mit Hemmungen auseinandersetzt, wie man seine Konzentration aufbauen kann und wie man die Fähigkeit entwickelt die Ausgangssprache besser zu verstehen, um den Sinn und den Zusammenhang der Mitteilung präzise und schnell in die Zielsprache umzusetzen.

Target audience
1. Dolmetscher mit und ohne Erfahrung,
2. Dolmetscher, die sich für eine staatlich organisierte Prüfung vorbereiten,
3. Übersetzer, die sich als Dolmetscher behaupten wollen,
4. Stellvertreter von Agenturen, die neue Dolmetscher einstellen wollen und somit sich mit den Voraussetzungen eines guten Dolmetschers anfreunden können, um so zu wissen wen sie einstellen sollten und wen nicht.
Learning objectives
Dieses Webinar ist als erster Schritt gedacht und ist somit Teil einer etwas umfangreicheren Serie von Webinaren, die folgen sollten. Deshalb ist die erste Stunde dazu gedacht dem Teilnehmer beizubringen wie man richtig zuhört. Dementsprechend muss folgendes erlernt werden:
1. Was man hören soll, um den Sinn und den Zusammenhang der Mitteilung zu verstehen
2. Nicht relevante Tatsachen zu ignorieren - die Herkunft des Sprechers, dessen Intonation, die persönliche Einstellung zum Sprecher usw.
3. Den Sinn von dem Wort zu trennen - die Botschaft zu sezieren und somit den Zusammenhang ergreifen und nur die Aspekte berücksichtigen, die dem Verstehen des Zusammenhangs auch wirklich beitragen.
Prerequisites
1. Rechner
2. Lautsprecher oder Kopfhörer
Program
Click to expand
1. Lernen wie man richtig zuhören soll,
2. Lernen wie man den Sinn und Zusammenhang einer Mitteilung erfasst,
3. Lernen wie man den erfassten Sinn und Zusammenhang einer Mitteilung in die Zielsprache umsetzt und
4. Lernen wie man die eigene Sprachfähigkeit richtig einsetzt, um den richtigen Sinn und Zusammenhang in der Zielsprache auszudrücken.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Steps to take your training:

To register in this session please click on the "register and pay later" button on the right. Your status will be marked as "registered" and it will indicate only your interest in the training session. Status changes to registered and paid when payment is processed and informed to ProZ.com.

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
Virtual platform system requirements

For PC-based Users:

• Required: Windows® 7, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)

For Mac®-based Users:

• Required: Mac OS® X 10.5 – Leopard® or newer
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended)

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Created by
 Jasmina Djordjevic    View feedback | View all courses
Bio: Jasmina is an Assistant Professor with a PhD in Applied Linguistics (English Language) and an appointed and sworn translator, native in German and Serbian as well as close-to-native in English. She has taught Legal English, Translation Techniques, Consecutive Translation, Culture in Business Communication at the BA level and Intercultural Communication and Translation as well as Consecutive and Conference Interpreting at the MA level. Parallel to her academic career, she has been developing her translator and interpreter career for the last 23 years. Now she is trying to contribute to the profession by coaching students to become good translators, interpreters or teachers. She has written many articles and a few books, two of the most important ones being “Translation in Practice – Written and Consecutive” and "Scientific, Professional and Official Translation", which consists of two volumes, one is a theoretical overview and the other is a workbook. Her primary objective is to offer valid and tested teaching/ learning techniques for students training to be translators and interpreters. Jasmina's extensive and elaborate academic and professional record shows highly developed standards needed in the translation and interpreting business.
General discussions on this training

Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert
Rosemarie Bonilla
Rosemarie Bonilla Identity Verified
Local time: 11:27
스페인어에서 독일어
+ ...
Traductrice diplômée (ESIT - Université de Paris)Sep 26, 2012

I am working as a consecutive interpreter in different Courts in Berlin, but I would like to know more about interpreting techniques.

 
Jasmina Djordjevic
Jasmina Djordjevic Identity Verified
세르비아
Local time: 11:27
회원
독일어에서 세르비아어
+ ...
WelcomeOct 11, 2012

Dear Rosemarie,

I am looking forward to the webinar myself and I would love to share my knowledge with you.

Kind regards,
Jasmina


 
Wolfgang Pfann
Wolfgang Pfann Identity Verified
독일
Local time: 11:27
회원(2009)
영어에서 독일어
+ ...
Repeat sessions planned?Nov 29, 2012

Hello Jasmina,

I would like to participate in this webinar but unfortunately, I am not available at that date and time. Are you planning to repeat this basic webinar at a later date?
Thanks, and best of luck with this webinar!

Best,
Wolfgang


 
Susanne Reiche
Susanne Reiche Identity Verified
독일
Local time: 11:27
회원(2006)
영어에서 독일어
+ ...
Follow-upsNov 29, 2012

Dear Jasmina,
Are you planning on conducting more advanced classes after this basic class? I would be interested in memorizing and note taking classes.

Best,
Susanne


 
Jasmina Djordjevic
Jasmina Djordjevic Identity Verified
세르비아
Local time: 11:27
회원
독일어에서 세르비아어
+ ...
I am still not sure whether ther will be any repeated sessionsNov 29, 2012

Hello Wolfgang,

Thank you very much for your interest and your encouraging words.

I am not sure about repeated sessions yet. To be honest, I would like to see what the result of this webinar will be.

I truly hope for success.

Kind regards,
Jasmina


 
Jasmina Djordjevic
Jasmina Djordjevic Identity Verified
세르비아
Local time: 11:27
회원
독일어에서 세르비아어
+ ...
The initial plan was to provide follow-ups Nov 29, 2012

Dear Susanne,

Thank you very much for your interest.

Yes, the initial plan was to build up the course gradually. As I have conducted this course several times at tertiary level with master students, I have complete sessions ready.

The result of this introductory step shall determine whether there will be any interest in further steps.

Kind regards,
Jasmina


 
Elisa Bianchini
Elisa Bianchini Identity Verified
독일
Local time: 11:27
독일어에서 이탈리아어
+ ...
German - Italian interpreterNov 29, 2012

Dear Jasmina,
my working languages as interpreter are German and Italian. Do you think it makes sense to me to participate in this seminar? I would really like to get a theoretical introduction to this.
Kind regards,
Elisa


 
Jasmina Djordjevic
Jasmina Djordjevic Identity Verified
세르비아
Local time: 11:27
회원
독일어에서 세르비아어
+ ...
Apology for not answering earlier: German - Italian interpreterDec 8, 2012

Dear Elisa,

I am very sorry for not answering your question earlier. I must have missed it.

As far as your question is concerned, I can say that this course may be valuable to anybody working as an interpreter. The fact that it is conducted in German does not mean that the techniques cannot be applied in other language pairs as well.

The techniques, standards, methods, theoretical background as well as practical implications are more or less the same throughout d
... See more
Dear Elisa,

I am very sorry for not answering your question earlier. I must have missed it.

As far as your question is concerned, I can say that this course may be valuable to anybody working as an interpreter. The fact that it is conducted in German does not mean that the techniques cannot be applied in other language pairs as well.

The techniques, standards, methods, theoretical background as well as practical implications are more or less the same throughout different language pairs. The language of conduction does not diminish the value of any of these points. Therefore, if you are proficient in German to the extent you can follow the instructions, you will most certainly benefit from the webinar.

Kind regards,
Jasmina
Collapse


 
Lingolect
Lingolect Identity Verified
Local time: 11:27
포르투갈어에서 독일어
+ ...
missing webinar acces linkDec 20, 2012

Dear Jasmina,
the webinar acces link has not been send to me, although i registered and paid - what can I do?
Kind regards,
Fabienne


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
사이트 스태프
missing webinar acces linkDec 20, 2012

Lingolect wrote:

Dear Jasmina,
the webinar acces link has not been send to me, although i registered and paid - what can I do?
Kind regards,
Fabienne


Hello Fabienne,

I have resent an invitation to your email address. Could you please confirm it and let me know via email how it goes? Thanks!

My bests,
Helen


 
Ines R.
Ines R.
스페인
Local time: 11:27
회원
스페인어에서 독일어
+ ...
Webinar in JanuaryDec 20, 2012

Dear Jasmina

I'm looking forward to the Webinar in January.
I wish you a Merry Christmas


Ines Reisch


 
Jasmina Djordjevic
Jasmina Djordjevic Identity Verified
세르비아
Local time: 11:27
회원
독일어에서 세르비아어
+ ...
Looking forward to the webinar in JanuaryDec 21, 2012

Dear Ines,

Thank you so much for the wonderful wishes!

A Merry Christmas to you too and a Happy New Year!

We shall meet in January,
Jasmina


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

이 포럼의 관리자
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.