This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
You must log in before you can access most features of this event.
Schedule:
This session ended at 10:15
Description:
In this presentation we will take a look at some of the functions a CEO usually has in a company, and how we, as independent translators, could benefit from them. Many of them can and should be applied in our professional lives as translators.
This session was followed by a LIVE Q&A with the presenter. Recording of the Q&A can be found on this page.
Gabriela is an ATA-Certified English-Spanish Translator, who graduated in 1999 from a five-year program at the School of Languages, University of Córdoba, Argentina. She is currently working on the thesis for her MBA. Gabriela is the CEO of Hispano Language Advisory, a translation and DTP company based in Argentina. On the basis of her experience, Gabriela has given numerous seminars, workshops and conferences on topics of interest for freelance translators.
You must log in before you can access most features of this event.
Discussion for Advanced translator skills virtual event session (2012): You are your own CEO
Ahmed Badawy 사우디아라비아 Local time: 01:20 영어에서 아라비아어 + ...
Translator
Sep 4, 2012
Thanx for approval
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jiri Lonsky 체코 공화국 Local time: 00:20 회원(2011) 영어에서 체코어 + ...
So far disappointing
Sep 24, 2012
Hi you all Is it just me, or does anyone else have the feeling that our lector is disorganized, the progress of the presentation is SLOW, and, worst of all it is watered-down corporate speak with little relevance for a freelancer's position???
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jiri Lonsky 체코 공화국 Local time: 00:20 회원(2011) 영어에서 체코어 + ...
Is it just me?
Sep 24, 2012
This seem to me an unfocused, watered down corporate speak. I am disappointed, I have expected something little more to the point... Please offer comments...
[Edited at 2012-09-24 09:46 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I agree, Jiri, but don't let this put you off. I'm sure there are better presentations to come.
Gabriela, A common mistake is to say 'coherent' when you mean 'consistent' - it's a faux ami. Thank you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Inge Luus 남아프리카공화국 Local time: 00:20 회원(2008) 독일어에서 영어 + ...
Inspiring presentation
Sep 24, 2012
I found the presentation to be inspiring - reminding me what translation is about. I've probably been in a rut, but aren't these industry contacts supposed to remind us of a wider community out there - translating can sometimes make one feel very isolated.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I enjoyed taking a step back and to look in what direction I am moving.
The mentioning of "CEO" in the title should have been a big enough warning for anyone that didn't want to listen to anything resembling corporate speak - although expecations probably could have been managed better by a more detailed description of what this presentation was going to be about.
The speed and organisation of the presentation were good - with enough time to take notes and digest what was ... See more
I enjoyed taking a step back and to look in what direction I am moving.
The mentioning of "CEO" in the title should have been a big enough warning for anyone that didn't want to listen to anything resembling corporate speak - although expecations probably could have been managed better by a more detailed description of what this presentation was going to be about.
The speed and organisation of the presentation were good - with enough time to take notes and digest what was being said.
Gabriela's content is very informational in my opinion, and I have enjoyed it. However, I would suggest she takes public speaking/ speech classes, since she has certain mannerisms which can be very distracting (stopping every other word with " hmm", or "huh" ); I took a speech class in College and I got the same comment. I believe it has to do with speaking English as a second language, the challenges are numerous and you just don't want to make any mistakes. Overall, the material was good!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)