urgent help needed converting xliff to doc
스레드 게시자: James Greenfield
James Greenfield
James Greenfield  Identity Verified
영국
Local time: 07:44
회원(2013)
프랑스어에서 영어
+ ...
May 11, 2015

Hi,
For some reason I am having problems with my CAT tool converting the translation project in xliff format into doc format. Could someone possibly help me. The doc file that is produced will not open due to an error. Any help is much appreciated.


 
iperbole10
iperbole10
이탈리아
Local time: 08:44
프랑스어에서 이탈리아어
+ ...
convert xliff May 11, 2015

http://foxdocs.biz/BetweenTranslations/how-to-review-a-translation-in-ms-word-and-import-changes-to-trados-studio/

... See more
http://foxdocs.biz/BetweenTranslations/how-to-review-a-translation-in-ms-word-and-import-changes-to-trados-studio/

http://blog.cinciala.eu/?p=768

http://www.translationzone.com/openexchange/app/sdlxliffconverterformsoffice-2.html

_excel_and_then_bacwww.proz.com/forum/general_technical_issues/120118-how_to_convert_xliff_intok_to_xliff.html

[Modificato alle 2015-05-11 22:26 GMT]
Collapse


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
폴란드
Local time: 08:44
회원(2002)
영어에서 러시아어
+ ...

이 포럼의 조정자
사이트 로컬라이저
Correct link May 11, 2015

http://www.proz.com/forum/general_technical_issues/120118-how_to_convert_xliff_intok_to_xliff.html

 
James Greenfield
James Greenfield  Identity Verified
영국
Local time: 07:44
회원(2013)
프랑스어에서 영어
+ ...
주제 스타터
Thanks May 11, 2015

Thanks everyone, I was able to resolve the problem in the end. It's so annoying when you run into technical difficulties with a deadline approaching! Hopefully the agency will understand. I uploaded the xliff file for the proofreader and then later was able to upload it in doc format.

 
Dominique Pivard
Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 09:44
핀란드어에서 프랑스어
Which tool? May 12, 2015

James Greenfield wrote:
For some reason I am having problems with my CAT tool converting the translation project in xliff format into doc format.

It would help if you mentioned which CAT tool you are using, given that a number of them (CafeTran, Memsource, Swordfish, Trados, Translation Workspace, among others) use XLIFF as their internal format. Failing to export to the original format is often caused by mismatched tags.


 
Piotr Bienkowski
Piotr Bienkowski  Identity Verified
폴란드
Local time: 08:44
회원(2005)
영어에서 폴란드어
+ ...
[OT] It was a... May 12, 2015

Clandestine Anonymous Tool....


Dominique Pivard wrote:

James Greenfield wrote:
For some reason I am having problems with my CAT tool converting the translation project in xliff format into doc format.

It would help if you mentioned which CAT tool you are using, given that a number of them (CafeTran, Memsource, Swordfish, Trados, Translation Workspace, among others) use XLIFF as their internal format. Failing to export to the original format is often caused by mismatched tags.


 
James Greenfield
James Greenfield  Identity Verified
영국
Local time: 07:44
회원(2013)
프랑스어에서 영어
+ ...
주제 스타터
CAT tool May 12, 2015

Sorry all,
It was Cafetran. For some reason when I exported the document, the doc file would not work due to an error. I checked for missing tags. I'm not sure what the problem was but it has never happened before. It was very frustrating as it meant delivering late.


 
2nl (X)
2nl (X)  Identity Verified
네델란드
Local time: 08:44
Entitled to support May 12, 2015

If you have purchased your CafeTran license recently, you are entitled to free support: [email protected].

 
Natalie
Natalie  Identity Verified
폴란드
Local time: 08:44
회원(2002)
영어에서 러시아어
+ ...

이 포럼의 조정자
사이트 로컬라이저
Moving the thread May 12, 2015

to CafeTran forum

 
2nl (X)
2nl (X)  Identity Verified
네델란드
Local time: 08:44
CafeTran doesn't do doc files May 12, 2015

James Greenfield wrote:

The doc file that is produced will not open due to an error. Any help is much appreciated.


James, You will have to save as DOCX and run this through CafeTran. DOC is an old format. It isn't supported by CafeTran.

You also cannot export an XLIFF that was created with another CAT tool. (I guess that no other CAT tool can do this.) It's like reconstructing a raisin bread, while you have only the raisins available:



[Edited at 2015-05-12 16:18 GMT]


 
Dominique Pivard
Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 09:44
핀란드어에서 프랑스어
Generating final document from XLIFF May 13, 2015

2nl wrote:
You also cannot export an XLIFF that was created with another CAT tool. (I guess that no other CAT tool can do this.) It's like reconstructing a raisin bread, while you have only the raisins available:

Not exactly: an XLIFF can come with or without the "skeleton". If the raisins are the translatable content, then the skeleton is the rest of the ingredients. What's missing here is the pastrycook, which would be the original CAT tool used to create the XLIFF: only he has the skills necessary to put the pieces back together.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

이 포럼의 관리자
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

urgent help needed converting xliff to doc






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »