주제 내 페이지: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] > | Off topic: 来自Joyce的中秋祝福 스레드 게시자: Joyce Curran
| Lin Yang 미국 Local time: 07:44 영어에서 중국어 + ... 大叔呀, 叫我 Lin 好了。 | Sep 7, 2011 |
pkchan wrote:
在未逐一發電郵之前,先在這裡來一個呼籲,請 Joyce Curran ,Chance, Weiwei, Libin, Kevin, Wenjer, Stone, Jianjun, Shang, Bill, Haiyang, Last Hermit, Redred 見字請覆,若在星期五前不覆,大書便用所知的電郵,邀請上開各位好友諸君,參加這個 reunion,請準備接郵。
兩杯紅酒下肚,真的有點醉意。
你可是忘了 Pei Ling 了? | | | wonita (X) 중국 Local time: 10:44
James_xia wrote:
Bin Tiede wrote:
James_xia wrote:
今天找到到Joyce当年发过的这个中秋贴。浏览之余,似觉半数以上贴中提及的朋友已少见踪影。不禁有些怅然...
改行了,过着更加美好的生活……
如东来所言,我深知翻译这行的艰辛。一直想问,为啥Bin你在坚持到今天?呵~
没人愿意作我的boss,只能在家里个体经营。 | | | peiling 독일 Local time: 16:44 중국어에서 영어 + ...
我接到圣旨,即刻赶来了。许久没来了,希望大家都在事业上蒸蒸日上。
我星期天要飞德国(via英国 - jianjun是不是在英国啊?),所以我飞之前应该都可行的。
pkchan wrote:
在未逐一發電郵之前,先在這裡來一個呼籲,請 Joyce Curran ,Chance, Weiwei, Libin, Kevin, Wenjer, Stone, Jianjun, Shang, Bill, Haiyang, Last Hermit, Redred 見字請覆,若在星期五前不覆,大書便用所知的電郵,邀請上開各位好友諸君,參加這個 reunion,請準備接郵。
兩杯紅酒下肚,真的有點醉意。 | | | wonita (X) 중국 Local time: 10:44 吃不着葡萄,就说葡萄是酸的 | Sep 7, 2011 |
jyuan_us wrote:
那几位老兄老姐一年怎么也能翻译出15万美元来。
翻译跟企业赚钱不一样。一个公司只要能拿个大订单,就可能赚到几十甚至上百万美元;翻译赚的是辛苦钱,每一分都是血汗换来的,赚那么多干嘛? | |
|
|
pkchan 미국 Local time: 10:44 회원(2006) 영어에서 중국어 + ...
peiling wrote:
我接到圣旨,即刻赶来了。许久没来了,希望大家都在事业上蒸蒸日上。
我星期天要飞德国(via英国 - jianjun是不是在英国啊?),所以我飞之前应该都可行的。
pkchan wrote:
在未逐一發電郵之前,先在這裡來一個呼籲,請 Joyce Curran ,Chance, Weiwei, Libin, Kevin, Wenjer, Stone, Jianjun, Shang, Bill, Haiyang, Last Hermit, Redred 見字請覆,若在星期五前不覆,大書便用所知的電郵,邀請上開各位好友諸君,參加這個 reunion,請準備接郵。
兩杯紅酒下肚,真的有點醉意。
十分感謝霈霖的回覆,至少不用收山。 | | | pkchan 미국 Local time: 10:44 회원(2006) 영어에서 중국어 + ...
Lin Yang wrote:
pkchan wrote:
在未逐一發電郵之前,先在這裡來一個呼籲,請 Joyce Curran ,Chance, Weiwei, Libin, Kevin, Wenjer, Stone, Jianjun, Shang, Bill, Haiyang, Last Hermit, Redred 見字請覆,若在星期五前不覆,大書便用所知的電郵,邀請上開各位好友諸君,參加這個 reunion,請準備接郵。
兩杯紅酒下肚,真的有點醉意。
你可是忘了 Pei Ling 了?
因我想做一天皇帝,發了一個“聖旨”給她。 | | |
奉大叔钧旨,立即赶过来和大家打个招呼,祝中秋快乐!
建军 | | | How do you know? | Sep 7, 2011 |
我好长时间都没过来看一眼,Peiling,你如何知道我在英国呀?
peiling wrote:
我接到圣旨,即刻赶来了。许久没来了,希望大家都在事业上蒸蒸日上。
我星期天要飞德国(via英国 - jianjun是不是在英国啊?),所以我飞之前应该都可行的。
pkchan wrote:
在未逐一發電郵之前,先在這裡來一個呼籲,請 Joyce Curran ,Chance, Weiwei, Libin, Kevin, Wenjer, Stone, Jianjun, Shang, Bill, Haiyang, Last Hermit, Redred 見字請覆,若在星期五前不覆,大書便用所知的電郵,邀請上開各位好友諸君,參加這個 reunion,請準備接郵。
兩杯紅酒下肚,真的有點醉意。 | |
|
|
pkchan 미국 Local time: 10:44 회원(2006) 영어에서 중국어 + ...
Jianjun Zhang wrote:
奉大叔钧旨,立即赶过来和大家打个招呼,祝中秋快乐!
建军
剛發去電郵不久,獲火速回應,衷心感謝。 | | |
半夜正用功,
忽然听到叮咚声,
立即查电邮,
原来是大叔....
呵呵。。。。。
真是好久不见,
刚才随便翻一下
本话题05年的老贴呀,
一晃这是多少年了?
pkchan wrote:
Jianjun Zhang wrote:
奉大叔钧旨,立即赶过来和大家打个招呼,祝中秋快乐!
建军
剛發去電郵不久,獲火速回應,衷心感謝。 | | | pkchan 미국 Local time: 10:44 회원(2006) 영어에서 중국어 + ...
建軍,6年來這裡人與事的變遷,已不知從何說起了。幾年前,知道你是在天津開業搞生意,現在卻說你在英國“用功”,變化也不算少呢。有空多來,談談生活,分享體驗。 | | | Alvin Liu 중국 Local time: 22:44 회원(2007) 영어에서 중국어 + ... 年年岁岁月相似,岁岁年年人不同 | Sep 8, 2011 |
又是一年了。今年据说8月15日而不是16日的月亮最圆。
提前祝大家赏月快乐! | |
|
|
pkchan 미국 Local time: 10:44 회원(2006) 영어에서 중국어 + ... 今天晚上,大叔實在太高興了! | Sep 8, 2011 |
版主 Joyce Curran 已給我電郵。 | | | 名字下面写着 United Kindom | Sep 8, 2011 |
Jianjun Zhang wrote:
我好长时间都没过来看一眼,Peiling,你如何知道我在英国呀?
peiling wrote:
我接到圣旨,即刻赶来了。许久没来了,希望大家都在事业上蒸蒸日上。
我星期天要飞德国(via英国 - jianjun是不是在英国啊?),所以我飞之前应该都可行的。
pkchan wrote:
在未逐一發電郵之前,先在這裡來一個呼籲,請 Joyce Curran ,Chance, Weiwei, Libin, Kevin, Wenjer, Stone, Jianjun, Shang, Bill, Haiyang, Last Hermit, Redred 見字請覆,若在星期五前不覆,大書便用所知的電郵,邀請上開各位好友諸君,參加這個 reunion,請準備接郵。
兩杯紅酒下肚,真的有點醉意。 | | | Lin,你也很久没出现了! | Sep 8, 2011 |
Lin Yang wrote:
pkchan wrote:
在未逐一發電郵之前,先在這裡來一個呼籲,請 Joyce Curran ,Chance, Weiwei, Libin, Kevin, Wenjer, Stone, Jianjun, Shang, Bill, Haiyang, Last Hermit, Redred 見字請覆,若在星期五前不覆,大書便用所知的電郵,邀請上開各位好友諸君,參加這個 reunion,請準備接郵。
兩杯紅酒下肚,真的有點醉意。
你可是忘了 Pei Ling 了?
| | | 주제 내 페이지: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » 来自Joyce的中秋祝福 Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso |
---|
You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |