주제 내 페이지:   < [1 2]
Pathetic Anglicism?
스레드 게시자: wagadugu
Timothy Barton
Timothy Barton
Local time: 03:48
프랑스어에서 영어
+ ...
In Spanish and Catalan... Mar 11, 2007

Lamentable.

I've just been reading Orwell's hommage to Catalonia, and he uses the word with its original meaning on several occasions. He also has a bit of a fetish for the word "queer". He actually overuses it, in my personal opinion. After a while I got bored of reading it, but maybe that's because it jumps out at me every time I read it, because of the change of meaning nowadays. However, you'll still hear some people in Yorkshire say "There's nowt more queer than folk". And I'll
... See more
Lamentable.

I've just been reading Orwell's hommage to Catalonia, and he uses the word with its original meaning on several occasions. He also has a bit of a fetish for the word "queer". He actually overuses it, in my personal opinion. After a while I got bored of reading it, but maybe that's because it jumps out at me every time I read it, because of the change of meaning nowadays. However, you'll still hear some people in Yorkshire say "There's nowt more queer than folk". And I'll say "Aye" to that.
Collapse


 
megane_wang
megane_wang  Identity Verified
스페인
Local time: 03:48
회원(2007)
영어에서 스페인어
+ ...
Bizarro ?? Mar 12, 2007

Hey!!

Who said "Bizarro" is a modern anglicism in spanish?

It is not at all. "Bizarro" comes from italian "bizzarro" -> "iracundo"; just have a look at the DRAE...

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=bizarro

And it's there at least since 1726... page 612, 2.

Please don't judge so fast !
... See more
Hey!!

Who said "Bizarro" is a modern anglicism in spanish?

It is not at all. "Bizarro" comes from italian "bizzarro" -> "iracundo"; just have a look at the DRAE...

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=bizarro

And it's there at least since 1726... page 612, 2.

Please don't judge so fast !!
Collapse


 
Lorenia de la Vega
Lorenia de la Vega  Identity Verified
멕시코
Local time: 20:48
영어에서 스페인어
+ ...
Meaning Mar 12, 2007

megane_wang wrote:

Hey!!

Who said "Bizarro" is a modern anglicism in spanish?

It is not at all. "Bizarro" comes from italian "bizzarro" -> "iracundo"; just have a look at the DRAE...

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=bizarro

And it's there at least since 1726... page 612, 2.

Please don't judge so fast !!


It is now being used as a synonym for extraño, and yes, it came from iracundo, but it means lucido, espléndido, generoso.



 
주제 내 페이지:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Pathetic Anglicism?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »