Machine Translation of Einstein's Biography in Japanese
스레드 게시자: Kiwi_de
Kiwi_de
Kiwi_de
Local time: 19:22
독일어에서 일본어
+ ...
Aug 1, 2011

Recently, Einstein's biography by Walter Isaacson "Einstein: His Life and Universe" has been published in Japanese in 2 volumes.
But readers pointed out as reviews on the website of amazon.co.jp that the translation of the 2nd volume seems to have been done by a machine translation.
(I could not find any reviews on this book on amazon and I found only the first volume.)
The publisher has called in the second volume.

... See more
Recently, Einstein's biography by Walter Isaacson "Einstein: His Life and Universe" has been published in Japanese in 2 volumes.
But readers pointed out as reviews on the website of amazon.co.jp that the translation of the 2nd volume seems to have been done by a machine translation.
(I could not find any reviews on this book on amazon and I found only the first volume.)
The publisher has called in the second volume.

News on this topic (in Japanese)
http://www.j-cast.com/2011/08/01103147.html

According to the news, there was the following text as translation in the second volume:"数数千が、訪問代表団と会合するためにユニオン列車車庫に群がった、そして、パレードは200台の酔っぱらっていて旗の包茎の車を含んでいた".
That is only an example.
The publisher let "科学系某翻訳グループ (a scientific translation group? Maybe there would be another better translation)" translate a part of the second volume.
In internet, it was pointed out that one can get the same translation result from the English original text by a machine translation that provides a portal site (maybe google?) as the translation in the second volume.

It is very pity that such a translated book has been published.
Clients nowadays want to save money for translation, but I think that to save money is not to keep translation quality.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Machine Translation of Einstein's Biography in Japanese






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »