국가별 포럼 »

Translation in Australia

 
Subscribe to Translation in Australia Track this forum

새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+
   주제
게시자
답변
(조회)
최신글
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Recipe Conversion - US to AUS - Reference
1
(488)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Practice material for NAATI Certified Translator Test - Italian/English - anything free online?
Rauch
Sep 4, 2023
2
(1,711)
Rauch
Oct 5, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Claiming expenses for overseas travelling (for tax purpose)
Guofei_LIN
Oct 2, 2023
2
(1,396)
texjax DDS PhD
Oct 3, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  New NAATI Digital ID
Larissa Hansford
Mar 8, 2023
0
(1,013)
Larissa Hansford
Mar 8, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Preparation for NAATI French to English Translation Certification Exam
Georgia Blerot
Jun 17, 2022
6
(2,977)
Ben Gaia
Jul 2, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How to become a translator/interpreter in Australia?
ejr17
Apr 20, 2016
5
(7,961)
XIAOBO ZHU
Jun 9, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Aiming for native level in your acquired language    ( 1, 2... 3)
Guofei_LIN
May 3, 2018
36
(16,143)
Inga Petkelyte
Mar 16, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  agencies asking a checker to certify a document    ( 1... 2)
Jiaying Ma
Aug 17, 2018
16
(8,117)
Samuel Murray
Feb 27, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Professional indemnity insurance
Kristina Wolf
Jun 12, 2018
5
(3,155)
Jitka Onderkova
Sep 6, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  NAATI Translator Certification Complaint: Text too specialized/unreasonable?
Liska Fell
Aug 3, 2021
2
(2,082)
Frank Zou
Aug 3, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Call-out for Early Adopters of AcudocX (semi-automated workflow optimisation solution)
Dylan J Hartmann
Apr 2, 2021
0
(1,581)
Dylan J Hartmann
Apr 2, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  IMMI requirements for a NAATI declaration
ashwednesday
Feb 20, 2020
3
(2,600)
Etech
Aug 16, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Accounting software
Vanda Nissen
Dec 6, 2019
5
(3,516)
Vanda Nissen
Dec 6, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Networking event: Brisbane LocLunch™ - Fri, 11 October
1
(2,037)
Dylan J Hartmann
Oct 8, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Becoming a member of AUSIT as an English to German translator
Annett Roessner
May 20, 2019
6
(3,858)
Annett Roessner
May 24, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  New Argentine Drivers Licenses
Rosalind Walsh
Jan 27, 2019
4
(2,815)
Rosalind Walsh
Feb 7, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Security of NAATI stamp
Peng Liu
Jan 29, 2019
10
(4,806)
Guofei_LIN
Feb 5, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Brisbane Co-working Translator's Powwow @ State Library
Dylan J Hartmann
Jul 30, 2018
2
(2,388)
Guofei_LIN
Nov 1, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Questions about declaring income received from overseas clients
Sonia Kim
Oct 13, 2018
6
(4,101)
Sonia Kim
Oct 13, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How much did you spend on 'Skills Development and Knowledge' as defined in the PD catalogue?
Guofei_LIN
Apr 3, 2018
4
(3,629)
Dylan J Hartmann
Oct 11, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Why do they always call for NAATI jobs?
Dylan J Hartmann
Dec 22, 2017
3
(2,926)
Maddison Norris
Oct 11, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Does anyone know the word 'HOTENT'?
Birthe Omark
Oct 1, 2018
9
(4,821)
Michele Fauble
Oct 1, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Have you got Your NAATI Certified Translator Stamp Yet?
Dylan J Hartmann
Jan 15, 2018
8
(5,045)
Dylan J Hartmann
Sep 17, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Co-working/Co-studying in Brisbane in 2018
Guofei_LIN
Jan 12, 2018
6
(4,588)
Dylan J Hartmann
Jul 30, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Using NAATI stamps
Dylan J Hartmann
Jan 1, 2018
10
(8,655)
Guofei_LIN
Apr 23, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Have sent out the application for transition to the certification system, now what?
Guofei_LIN
Mar 1, 2018
5
(3,730)
Guofei_LIN
Mar 29, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  New member prices in 2018
Trinh Do
Feb 3, 2018
0
(1,716)
Trinh Do
Feb 3, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translation rate in Australia
Jiaying Ma
Aug 30, 2017
2
(5,104)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Extract Translations are Acceptable?
Dylan J Hartmann
Jan 4, 2018
7
(6,310)
Dylan J Hartmann
Jan 5, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  FIT in Brisbane, anyone else going?
Kristina Wolf
Aug 1, 2017
7
(4,169)
Dylan J Hartmann
Dec 22, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Have I broken confidentiality with this non-payer? What do I do next?
Dylan J Hartmann
Oct 12, 2017
13
(6,913)
Dylan J Hartmann
Oct 18, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  NAATI certified translation rejected at Service NSW
Rosalind Walsh
Oct 9, 2017
2
(4,364)
Rosalind Walsh
Oct 9, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  So, did I pass NAATI, am I accredited now?
Dylan J Hartmann
Sep 7, 2017
12
(5,498)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Do we charge foreign clients GST?    ( 1... 2)
Dylan J Hartmann
Jun 8, 2017
18
(17,167)
Dylan J Hartmann
Sep 7, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Claiming travel costs to your native country (the language that you work into) with ATO
Kristina Wolf
Aug 1, 2017
8
(4,966)
Kristina Wolf
Aug 8, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Do I need an ABN to do translation work in Australia?
Annett Roessner
Mar 3, 2017
8
(7,030)
Annett Roessner
Mar 6, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Does a certified translation have a validity period in Australia?
Sanja Gjurova
Feb 27, 2017
3
(7,610)
Sanja Gjurova
Feb 28, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Insurance for Translators in Australia
Dylan J Hartmann
Aug 25, 2014
4
(4,581)
D. I. Verrelli
Feb 23, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Certified translations in Australia
Olga Korlevic
Jan 17, 2017
5
(4,562)
Vanda Nissen
Jan 18, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Professional development points for NAATI revalidation
Pegi
Jan 11, 2017
6
(4,580)
Pegi
Jan 16, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  how to prepare for NAATI test?
sunshine34
May 24, 2016
1
(6,543)
AlexanderZeller
Aug 20, 2016
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  NAATI accreditation - German qualifications
AngelaArmstr (X)
Aug 14, 2016
0
(2,411)
AngelaArmstr (X)
Aug 14, 2016
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  NAATI ethical questions
Q82018 (X)
Apr 21, 2016
10
(8,339)
BashirAhmad89
Jun 12, 2016
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  AUSIT National Mini-conference, 18-19 November 2016
Nicola Thayil
May 28, 2016
0
(2,237)
Nicola Thayil
May 28, 2016
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Do translators/Interpreters in Australia really need NAATI cert?
Aubusinesspath
Sep 29, 2015
5
(4,833)
Samuel Murray
May 23, 2016
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  What languages is there a demand for in Australia?
XXXphxxx (X)
Jun 16, 2011
8
(22,486)
Obejoel
Apr 14, 2016
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Name translation issue in a Macedonian birth certificate
Sanja Gjurova
Feb 20, 2016
5
(4,474)
Sanja Gjurova
Feb 21, 2016
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Subtitling / proof-checking rate per 100 words in Australia
sneezle
Feb 21, 2016
0
(2,835)
sneezle
Feb 21, 2016
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Work : Translation Project Management
Amelie Faye (X)
Oct 27, 2015
1
(2,978)
Patricia Will
Oct 27, 2015
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How to certify a document?
Sanja Gjurova
Jun 16, 2015
4
(4,377)
Patricia Will
Sep 7, 2015
새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+

Red folder = 마지막 방문 이후 새 게시글 (Red folder in fire> = 15개 게시글 이상) <br><img border= = 마지막 방문 이후 새 게시글 없음 (Yellow folder in fire = 15개 게시글 이상)
Lock folder = 주제가 잠김 (새 글이 작성되지 않을 수 있음)


번역 산업 토론 포럼

번역, 통역, 그리고 로컬라이제이션에 관련된 주제에 관한 공개 토론




포럼의 이메일 추적은 등록된 사용자만 가능합니다.


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »