국가별 포럼 »

Translation in the US

 

More on translation in 미국 »
Subscribe to Translation in the US Track this forum

새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+
   주제
게시자
답변
(조회)
최신글
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  First year as a Resident working as a freelance translator
pcs_MCIL
Jun 5, 2013
8
(5,509)
Nicole Schnell
Jun 5, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음   Cost of sworn translation of diploma and transcript from English into French
Cadien
May 28, 2012
2
(4,867)
Jennifer Lopez
May 22, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translating while on tourist visa
mari pet
May 13, 2013
12
(6,482)
LilianNekipelov
May 14, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Prospects for a Macedonian - English and vice versa translator in USA!
Bojan Grbikj
Mar 20, 2013
0
(3,127)
Bojan Grbikj
Mar 20, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Where to get an official translation of an academic transcript in US
Hayley Haupt
Feb 19, 2013
5
(6,057)
LilianNekipelov
Feb 21, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  US agencies    ( 1... 2)
David Young (X)
May 14, 2011
24
(19,093)
David Young (X)
Oct 30, 2012
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: top university for translation and interpretation in the US
Guarnieri Fran
Oct 2, 2012
4
(5,183)
Daina Jauntirans
Oct 3, 2012
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  INTERNATIONAL TRANSLATION DAY
Mónica Algazi
Sep 30, 2012
1
(4,281)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Comparing Translation Studies between two countries
0
(2,809)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Agency requires signing a tax form - feedback needed
Jenny Nilsson
May 12, 2011
11
(8,842)
gph4
May 11, 2012
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  "Cheers", "Best" and "Bests"    ( 1, 2... 3)
Marina Steinbach
Aug 23, 2011
32
(33,730)
Nicole Schnell
Apr 28, 2012
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Russian Interpreter on a military base?
sputnitsa
Feb 21, 2012
1
(4,120)
Lt Zavorotniy
Mar 6, 2012
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Working as sworn interpreter/translator in the US
patriciabr
Dec 8, 2011
8
(6,319)
D. B. Slavenskoj
Feb 8, 2012
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translation certification demand
0
(3,478)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  What are the main steps to register an agency in NY?
boostrer
Jan 25, 2012
1
(3,736)
Nicole Schnell
Jan 25, 2012
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Powwow in New York?
Elisa Noetinger
Oct 1, 2011
2
(4,382)
doon2000
Jan 16, 2012
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translation summer course in the USA
RunrigLovinJamb
Dec 2, 2011
2
(4,241)
Woodstock (X)
Dec 4, 2011
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  My very first gig...setting price
Diana_S
Oct 27, 2011
11
(6,322)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How to get my money from a US agency?
Floriane D (X)
Apr 14, 2011
9
(7,280)
Peter CHENG
Oct 22, 2011
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Deadlines EDT (GMT -4) - When Europe is sleeping...
Marina Steinbach
Aug 25, 2011
7
(5,944)
Samuel Murray
Aug 25, 2011
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Tax form: hiring a freelancer from Spain
danamarie
Aug 24, 2011
0
(3,699)
danamarie
Aug 24, 2011
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How to invoice: Should I include tax in my invoice?
Japamerican
Aug 27, 2010
9
(23,802)
Marina Steinbach
Aug 22, 2011
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  U.S. Government Pays for Book Translations into Arabic
Edward Potter
Feb 22, 2011
7
(6,827)
Edward Potter
Mar 2, 2011
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How to collect payment from a non-paying USA translation agency
MariusV
Feb 19, 2011
8
(7,269)
Arianne Farah
Feb 20, 2011
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  US/Mexican citizen, living and paying taxes in Mexico, being asked for the first time to fill out W9
Claudia Reynaud
Feb 10, 2011
7
(13,395)
Claudia Reynaud
Feb 11, 2011
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Authentication
Maria Dutra (X)
Jan 7, 2011
1
(4,514)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Charge with Tax or without Tax
Yuko Fujita
Nov 20, 2010
2
(4,982)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  “Official Translation” of degrees for US graduate school applications
Sheila Sullivan
Oct 2, 2010
13
(8,621)
Anne Bohy
Oct 7, 2010
새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+

Red folder = 마지막 방문 이후 새 게시글 (Red folder in fire> = 15개 게시글 이상) <br><img border= = 마지막 방문 이후 새 게시글 없음 (Yellow folder in fire = 15개 게시글 이상)
Lock folder = 주제가 잠김 (새 글이 작성되지 않을 수 있음)


번역 산업 토론 포럼

번역, 통역, 그리고 로컬라이제이션에 관련된 주제에 관한 공개 토론


Translation news in 미국



포럼의 이메일 추적은 등록된 사용자만 가능합니다.


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »