Subscribe to French Track this forum

새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+
   주제
게시자
답변
(조회)
최신글
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Cherche traducteurs pour faire enquête de terrain
Alexandre Nopper
Apr 13, 2023
8
(1,678)
Alexandre Nopper
Apr 17, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Validité de l'assermentation par les TGI ?
Antoni Yalap (X)
Apr 20, 2009
13
(6,459)
Carla Guerreiro
Apr 7, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Alerte tentative d'escroquerie Les Nouveaux Formateurs
Stephanie Havet
Apr 3, 2023
0
(1,111)
Stephanie Havet
Apr 3, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Programme de gestion de projets
0
(1,168)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Simili-vae pour une aide-soignante qui fait office d'interprète et de traductrice interne
Claire Dodé
Mar 11, 2023
1
(1,380)
Platary (X)
Mar 12, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Comment faire réapparaître le taux de pourcentage de traduction dans Trados?
1
(1,313)
Mark Nathan
Mar 10, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Si on vous demande de remplir le formulaire W-8BEN...    ( 1... 2)
cclavel
Oct 26, 2009
16
(107,415)
squirrell
Mar 8, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  tarifs de transcription
6
(2,705)
Germaine
Mar 2, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Sous-titrage : quels tarifs pratiquer ?
Chloé Anciaux
Nov 12, 2020
9
(13,536)
WolfgangS
Mar 1, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Super schéma de comptabilité d'entreprise !
Claire Dodé
Feb 6, 2023
2
(1,070)
Claire Dodé
Feb 6, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Compte-rendu d’activité en portage salarial
S_Trad
Jan 4, 2023
2
(1,401)
Platary (X)
Feb 4, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Comment installer une MT et un TA dans Omega T
1
(975)
Milan Condak
Jan 19, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  avis - formation traduction Ci3m    ( 1... 2)
Marlene0
Sep 24, 2012
20
(20,591)
Hélène Marpeau
Jan 16, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Trados ou Wordfast pro ou autre ?
4
(1,389)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Enquête sur la formation continue des traducteurs à la post-édition
Sara SALMI
Nov 30, 2022
2
(970)
Sara SALMI
Dec 1, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Autoentrepreneurs et CFE: On rigole moins mais on perd toujours autant de temps!    ( 1... 2)
15
(6,003)
Antoine Emeriaud
Dec 1, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Espaces insécables
Olivier Debruyn
Nov 24, 2022
3
(1,289)
Philippe Locquet
Nov 25, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Sous-titres
Anne-Laure Martin
Nov 10, 2022
1
(742)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Première facture suite à dépassement de seuil de TVA en auto-entrepreneur
Johann Audouin
Oct 25, 2022
1
(923)
Claire Dodé
Nov 5, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Rémunération agence de doublage île Maurice
Morgane Autuoro
Oct 19, 2022
3
(1,012)
Morgane Autuoro
Oct 19, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Où coche-t-on qu'on est devenu traducteur expert ?
Claire Dodé
Sep 14, 2022
2
(1,202)
Claire Dodé
Sep 15, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Alerte arnaque: Ana sergio
MARIE LANCIEN
Jun 10, 2021
14
(4,059)
Flora Antonucci
Sep 10, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Trados Studio : modifier le texte source dans l'éditeur
Elvina Tran
May 20, 2011
5
(3,522)
Xanthippe
Sep 7, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Traductions pour retraité
Arnaud HERVE
Jul 12, 2022
3
(1,387)
Arnaud HERVE
Jul 15, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Erreur sur Trados - perte de fichier
Anne Carnot
Jul 11, 2022
1
(1,002)
Xanthippe
Jul 11, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Pour un forum de professionnels...
0
(1,785)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Importer une traduction dans memoQ
Sophie Guével
Jun 27, 2022
4
(1,194)
Thomas T. Frost
Jun 28, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Dépassement de seuil de TVA auto-entrepreneur : questions subsidiaires
Johann Audouin
Jun 27, 2022
0
(1,110)
Johann Audouin
Jun 27, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Tarif relecture basé sur document source bien plus court !
Catherine Meunier
Jun 11, 2022
6
(2,052)
Robin LEPLUMEY
Jun 13, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Jean-Louis Hollander - scammer - note the Gmail address
Conor McAuley
Jun 6, 2022
2
(1,404)
expressisverbis
Jun 6, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Nombre de mots par jour    ( 1... 2)
Cybe
Sep 23, 2009
18
(26,228)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Lexique
schildkroete (X)
May 25, 2022
0
(722)
schildkroete (X)
May 25, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Votre avis sur la Société Française des Traducteurs
Cindy Martin
Jun 18, 2018
11
(5,263)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Collaboration avec les clients : 6 mois après a signature du contrat, même pas un seul projet envoyé
14
(2,914)
LIZ LI
May 16, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Enquête (recherche universitaire) : langage inclusif et traduction pragmatique
Fanny Lami
May 11, 2022
0
(943)
Fanny Lami
May 11, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Avis sur Antidote
3
(1,218)
Arianne Farah
May 4, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Déclaration TVA pour des traductions B to B dans l'UE
Romain Terrier
Apr 28, 2022
4
(1,461)
Xanthippe
May 4, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Sous-titrage simultané
LaureneC
Apr 14, 2022
3
(1,191)
Xanthippe
Apr 20, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Recherche de concordance dans TM ajoutée ne fonctionne pas
Caroline Di Matteo
Apr 11, 2022
1
(957)
Xanthippe
Apr 11, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  le département des Pyrénées-Orientales (66) décide de ne plus soutenir les petites structures    ( 1... 2)
BRUNO DUCOS
Dec 19, 2018
18
(6,766)
Point
Apr 8, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  question sur les formations de traduction médicale.
Caroline Croon
Apr 6, 2022
0
(987)
Caroline Croon
Apr 6, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  question sur l'ordre de salaire    ( 1... 2)
Caroline Croon
Mar 31, 2022
16
(3,739)
Kay Denney
Apr 6, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Salaire interprète indépendant
Abadie Mathilde
Mar 28, 2022
3
(1,349)
Abadie Mathilde
Mar 31, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Convertion PDF a Word 6 pages
Irène Guinez
Mar 31, 2022
7
(3,251)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Journée internationale de la francophonie/Semaine de la langue française et de la francophonie
ph-b (X)
Mar 13, 2022
1
(931)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  L'émotion d'un interprète
3
(1,657)
Angie Garbarino
Mar 7, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  C'est une blague ?    ( 1... 2)
flore7
Feb 25, 2022
15
(4,087)
Josephine Cassar
Mar 5, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Recommandations de radio pour écouter en français
Eva Stoppa
Feb 11, 2022
13
(2,694)
Mihai Badea (X)
Feb 23, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Message d'erreur dans Studio : La référence d'objet n'est pas définie à une instance d'un objet    ( 1, 2... 3)
Christiane Lalonde
Jul 13, 2011
31
(41,648)
Xanthippe
Feb 16, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Contrat traduction littéraire avec auteur
Isabelle Meschi
Jan 30, 2022
7
(2,287)
Platary (X)
Feb 14, 2022
새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+

Red folder = 마지막 방문 이후 새 게시글 (Red folder in fire> = 15개 게시글 이상) <br><img border= = 마지막 방문 이후 새 게시글 없음 (Yellow folder in fire = 15개 게시글 이상)
Lock folder = 주제가 잠김 (새 글이 작성되지 않을 수 있음)


번역 산업 토론 포럼

번역, 통역, 그리고 로컬라이제이션에 관련된 주제에 관한 공개 토론




포럼의 이메일 추적은 등록된 사용자만 가능합니다.


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »