번역 - 예술 및 비즈니스 »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+
   주제
게시자
답변
(조회)
최신글
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translatable Los Angeles County Death Certificate template
1
(527)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  A new YouTube channel for medical translators and writers
13
(7,970)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Termhotel
CafeTran Trainer
Mar 20, 2022
9
(6,610)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Ever want to compare two Google searches on the same page, side by side?    ( 1... 2)
Michael Beijer
Nov 24, 2018
19
(12,793)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Pastey - is it for Premium Members?
2
(1,410)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Tool for amature podcast translation and voicover
0
(1,059)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Do you accept jobs that requre you to work online, having learned to use someone else's software?    ( 1... 2)
26
(8,689)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Modern MT
WolfgangS
Jan 23
4
(2,447)
WolfgangS
Jan 23
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Free Multilingual Pre-Translation Tools for Freelancers
5
(2,675)
Zea_Mays
Jan 15
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Videos where native English speakers translate from Russian
0
(1,228)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Tool for multilingual online meetings
Julia00
Dec 29, 2024
1
(1,054)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Great English-Polish Dictionary application to be tested
Marcin Miłkowski
Oct 22, 2024
0
(1,323)
Marcin Miłkowski
Oct 22, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translation advice
Tala Suleiman
Sep 28, 2024
2
(2,145)
Tala Suleiman
Oct 2, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Respeaking
Alan Johnson
Sep 29, 2024
4
(2,891)
Novian Cahyadi
Oct 1, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Are translators still using physical dictionaries?
translait_de
Sep 23, 2024
13
(5,032)
Daryo
Sep 30, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  The Future of Translation
Maria Andrso (X)
Sep 27, 2024
14
(6,077)
Tala Suleiman
Sep 30, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  3000 language learning references for over 250 languages
Jeff Whittaker
May 4, 2023
7
(4,350)
Jeff Whittaker
Sep 29, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Recommendations for creating glossary from websites?    ( 1, 2, 3... 4)
Miranda Drew
Aug 15, 2024
48
(16,136)
Philippe Locquet
Aug 23, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Official German Versions of Names of international Airports
7
(3,345)
Zea_Mays
Aug 11, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Future of Comprehensive Dictionary of Information & Technology (GWIT) after its author passed away.    ( 1... 2)
Michael Beijer
Nov 10, 2016
18
(12,971)
Andrew Bramhall
Jul 22, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Looking for reliable overviews of UK GAAP or various key PCGEs in German
Sebastian Witte
Jul 20, 2024
3
(2,286)
Sebastian Witte
Jul 21, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Query on Accurate Word Count for Webpage Translation
Lamine Boukabour
Jul 18, 2024
4
(2,676)
Lamine Boukabour
Jul 19, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Uz-translations
Daniel Frisano
May 20, 2018
6
(20,217)
VICTOR FORTOUL
Jul 8, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Nice ad    ( 1... 2)
IrinaN
Jun 29, 2024
22
(7,982)
B&B FinTrans
Jul 6, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Integrating DeepL Pro into CafeTran
lusotradutores
Jun 27, 2024
2
(1,533)
Jean Dimitriadis
Jun 28, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Looking for bilingual files in the field of literary translation
Federico Balestra
Jun 25, 2024
3
(2,020)
philgoddard
Jun 27, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How do you add timecodes to a translation transcript?
Heike Funke
Jun 21, 2024
3
(2,074)
Heike Funke
Jun 21, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  AI for Translation?
Iman Tahanan
Jun 11, 2024
8
(4,308)
Luca Tutino
Jun 13, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Localizing/translating a website built with Hubspot
Hassan Khattab
Jun 5, 2024
0
(1,110)
Hassan Khattab
Jun 5, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  I need feedback about my course on Sp>En translation of financial documents (please help)
Richard Cadena
May 24, 2024
3
(2,275)
jmf
May 30, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Japanese>English Driver's License acceptable terminology
AccurateLang
May 15, 2024
1
(1,834)
IrinaN
May 21, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  ANNA ARACHIV
Yi Cao
Apr 29, 2024
3
(2,215)
Philip Lees
Apr 30, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Memsource: How can I upload a target text to a project?
Natalia Estrada
Apr 24, 2024
1
(1,751)
Lingua 5B
Apr 24, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translator rates calculator    ( 1, 2, 3, 4... 5)
N/A
Jun 4, 2010
69
(333,842)
Fatima Paula
Apr 16, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Looking for advice — Considering selling my personal term base
Bree Salmon
Oct 21, 2023
2
(1,826)
Cassidy9
Apr 16, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Wow, I am no longer allowed to get a subscription to DeepL (‘due to internal policies’)!    ( 1, 2... 3)
Michael Beijer
Mar 1, 2023
32
(17,711)
kretslopp
Apr 13, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Looking for TM with SASB Standards (IFRS)
Emal Ghamsharick
Apr 12, 2024
0
(1,270)
Emal Ghamsharick
Apr 12, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Dictionary of medical surgical terms - English-Chinese
fang liu
Mar 9, 2024
1
(1,761)
Yi Cao
Mar 12, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Useful Resources on Patent Translation Techniques
Renvi Ulrich
Feb 7, 2024
1
(1,540)
Marjolein Snippe
Feb 8, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translation podcasts
Erwin van Wouw
Jan 26, 2024
6
(3,117)
Eva Stoppa
Jan 31, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Fillable PDF translation
Yakov Katsman
Jan 25, 2024
4
(3,869)
Stepan Konev
Jan 26, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Do you contribute to Wikipedia?    ( 1... 2)
Tom in London
Jan 2, 2024
21
(6,476)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Winter sports dictionary
Yaotl Altan
Dec 13, 2023
4
(2,452)
Yaotl Altan
Dec 15, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Resources: offline dictionaries and profanity words
1
(1,651)
British Diana
Dec 13, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Portuguese Civil Code - authentic English version
Linda Tyrer (X)
Jan 22, 2009
3
(15,505)
Heather Phillips
Nov 29, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Information Technology glossary for the language pair : English > Spanish of Mexico
Angel Llacuna
Nov 9, 2023
0
(1,570)
Angel Llacuna
Nov 9, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  What does „LQA Service (Y/N)“ mean?
Noah Koppers
Oct 25, 2023
5
(3,045)
Yasutomo Kanazawa
Oct 28, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Has anyone used Bluente as a translation tool?
Bronagh McInerney
Oct 25, 2023
3
(2,359)
expressisverbis
Oct 25, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Questionnaire for Graduate Translations Studies Class (Group 2)
1
(1,569)
neilmac
Oct 23, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  UNTERM - THE UN TERMINOLOGY DATABASE
Barbara Carrara
Oct 18, 2023
3
(2,335)
Denis Fesik
Oct 18, 2023
새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+

Red folder = 마지막 방문 이후 새 게시글 (Red folder in fire> = 15개 게시글 이상) <br><img border= = 마지막 방문 이후 새 게시글 없음 (Yellow folder in fire = 15개 게시글 이상)
Lock folder = 주제가 잠김 (새 글이 작성되지 않을 수 있음)


번역 산업 토론 포럼

번역, 통역, 그리고 로컬라이제이션에 관련된 주제에 관한 공개 토론





포럼의 이메일 추적은 등록된 사용자만 가능합니다.


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »