Track this forum | Topic | Poster Replies (Views) Latest post | | Mexican work visa requirements for U.S. Citizens. (I was offered an interpretation assignment there) | 0 (161) | | ¿ reporte o informe ? | 2 (687) | | Tarifa actual POR PALABRA en traducciones inglés - español y viceversa | 0 (675) | | Declaraciones de Impuestos en México | 0 (813) | | Inicio de una traducción en Proz. | 1 (1,066) | | Diferencias de "perito traductor" y traductor jurado/jurídico/oficial (?) (sworn translator) México | 0 (1,172) | | Breve encuesta sobre uso de tecnología (egresados de programas en México) | 0 (1,057) | | Tarifas en México ( 1, 2... 3) | 31 (142,648) | | Visa de trabajo para Proyectos de interpretación en Méjico | 0 (1,249) | | cómo cobrar un cheque de USA en México. | 6 (111,149) | | Translator contemplating move to Mexico | 3 (3,588) | | URGE CURSO DE TRADOS | 6 (7,933) | | SWIFT e IBAN para transferencias a México | 10 (203,186) | | Colegas mexicanos - sobre declaración de impuestos | 7 (4,973) | | ¿Qué tanto tiempo es razonable tardarse en una traducción? | 0 (2,256) | | Cobrar cheque en USD en México | 0 (2,271) | | French courses/schools in Mexico | 0 (2,168) | | Facturación en México | 3 (3,763) | | Colaboración con encuesta: Retos que enfrentan los traductores | 0 (2,736) | | Empezar en la traducción sin estudios...AYUDA!! | 2 (3,494) | | Tarifas en Mexico - unidades | 1 (3,432) | | Por la calidad de la traducción en México, Marcos Romano ( 1... 2) | 19 (19,655) | | Destácate - Campaña de membresías de fin de año - México | 0 (3,042) | | Campaña de membresías Mayo-Junio | 0 (3,424) | | Último día de la campaña de fin de año de ProZ.com 2011 | 0 (3,647) | | Campaña de membresía de ProZ.com de fin de año: "No tengas miedo de volar" | 0 (3,837) | | Si trabajas en México para clientes en el extranjero... | 7 (8,236) | | 15 Options to Study Translation in Mexico | 1 (5,571) | | Tips para conseguir proyectos | 2 (6,114) | | Ahora se puede comprar la membresía de ProZ.com en México a través de pago local. | 0 (4,191) | | ¿Cómo conseguir proyectos para traducir en EU? | 0 (4,517) | | tarifas en Mèxico en 2011 para Word, PowerPoint, Excel, PDF | 0 (4,497) | | Consulta sobre significado exacto de "perito traductor" en México | 2 (6,725) | | ¿Trabajar bajo contrato con el IMSS conviene? | 0 (5,154) | | ¿Trabajar bajo contrato para el IMSS? | 0 (4,898) | | ¿Mayúculas o minúsculas? ¿Al cliente lo que pida? | 1 (5,931) | | Certificado de Traductor a través de examen | 3 (10,464) | | What certification is needed for a criminal case in Mexico City? | 0 (4,829) | | Impuestos en México | 1 (5,699) | | En busca de buenos diccionarios mexicanos | 6 (7,310) | | Moving to Mexico after being established in UK | 2 (5,640) | | Calcular cuartillas de inglés a español en México | 8 (18,320) | | Off-topic: México o Méjico ( 1... 2) | 28 (21,970) | Post new topic Off-topic: Shown Font size: -/+ | | = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it) | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |