Subscribe to Being independent Track this forum

새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+
   주제
게시자
답변
(조회)
최신글
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  tax considerations for U.S. residents when working for clients abroad
Susana Galilea
Apr 3, 2003
4
(2,833)
Sherey Gould
Apr 4, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Compiling your own agency list (staff: blue board is useful)
Maria Knorr
Mar 3, 2003
9
(4,294)
Mirelluk
Apr 3, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  What is a \"SS\"?
Elke Fehling
Mar 31, 2003
7
(4,740)
Elke Fehling
Apr 3, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  invoice via mail
Gabriela Lozano
Apr 1, 2003
11
(5,191)
Gabriela Lozano
Apr 2, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translator\'s copyright
3
(3,079)
Luca Tutino
Apr 2, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  extra charge for weekend work
AAAmedical
May 27, 2002
11
(5,772)
Emma Gledhill
Mar 26, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Volunteer translation... When is it \"abuse\"?    ( 1... 2)
16
(7,240)
AAAmedical
Mar 26, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Alex Eames\' book \"How To Earn $80,000+ Per Year as a Freelance Translator\"
3
(2,901)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Strange behaviour by agency
6
(3,756)
Laura Vinti
Mar 25, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Strict deadline, but haven\'t gotten the original text yet!
Mary Watson
Mar 24, 2003
3
(2,976)
Mats Wiman
Mar 25, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  need advice setting up a Medical Savings Account
Susana Galilea
Mar 17, 2003
2
(2,277)
Laura Blijleven
Mar 23, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Minimum charge    ( 1... 2)
Polly McDonnell
Mar 19, 2003
15
(7,850)
Dan_Brennan
Mar 22, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  rate for urgent subtitling of 1 1/2 movie
lauren herme (X)
Mar 21, 2003
3
(2,829)
Juan Jacob
Mar 21, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  looking for feedback on TTIG
Susana Galilea
Mar 16, 2003
1
(2,137)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Is this clause a normal practice?
3
(2,757)
Marc P (X)
Mar 19, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  MA Translation - Distance Learning (UK)
Wenke Geddert
Mar 12, 2003
0
(1,821)
Wenke Geddert
Mar 12, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  extra fee for final correction of your own work?
lauren herme (X)
Mar 11, 2003
7
(3,561)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Interpreters: do you use purchase orders?
Elizabeth Adams
Mar 11, 2003
7
(3,358)
Elizabeth Adams
Mar 11, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translation Rates and Agencies
Jeff Whittaker
Mar 7, 2003
5
(3,071)
Uldis Liepkalns
Mar 9, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Vacations with or without laptops?    ( 1... 2)
18
(7,222)
ntouzet (X)
Mar 9, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  sample translation - out of bounds?
Marcus Cermann
Mar 1, 2003
4
(2,543)
Denis HAY
Mar 3, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  TRADOS: is freelance version entirely compatible with corporate?
Maria Forsyth
Mar 2, 2003
2
(2,258)
Marijke Singer
Mar 3, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Liability Clause for Translator: HELP please
7
(3,999)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Weekends
James Calder
Feb 21, 2003
10
(4,290)
ntouzet (X)
Feb 26, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Rates including VAT or not?    ( 1... 2)
SOWAVE LTD
Sep 6, 2002
16
(8,018)
mmachado (X)
Feb 24, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  were you ever asked to reduce your fees ?    ( 1... 2)
Annerose MB
Feb 19, 2003
16
(6,919)
Sven Petersson
Feb 21, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Prerequisites for freelance translators in the UK
2
(2,347)
Mike Osman
Feb 17, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Is this particular payment due by an agency reasonable?
ejprotran
Feb 15, 2003
12
(4,910)
Matthew Kinnersly
Feb 17, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Becoming a freelancer in France
Barbara Cashin (X)
Jan 30, 2003
12
(4,032)
LJC (X)
Feb 16, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translating books command much lower rates! Says who?    ( 1... 2)
Dave Greatrix
Feb 14, 2003
15
(6,433)
cillegio
Feb 16, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Calling French translators: please help with French PO
Gillian Searl
Feb 11, 2003
5
(2,774)
Gillian Searl
Feb 12, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  how much to charge for creating a customer glossary?
Kay Fisher (X)
Feb 11, 2003
1
(1,768)
Monika Coulson
Feb 11, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  any experiences working for babelfish.com?
Susana Galilea
Jan 27, 2003
1
(2,133)
Mary Watson
Feb 11, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Rates for creative translation (song lyrics, etc.)
georg schreiner
Feb 10, 2003
5
(4,361)
OlafK
Feb 11, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Networking with other freelancers - any experiences? What do you think about the business aspects of
Daniel Meier
Jan 30, 2003
4
(2,689)
Patricia Posadas
Feb 4, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  To what extend is the translator a slave of his/her own trade?
Williamson
Feb 3, 2003
7
(3,353)
Patricia Posadas
Feb 4, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Professional translators organisations - which one to choose?
HRiley
Jan 31, 2003
2
(2,097)
Herbert Fipke
Feb 3, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Is the publicity you are making for your services considered spam?
Williamson
Jan 31, 2003
13
(4,546)
Marijke Singer
Feb 1, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Medical and Dental Insurance for Freelancers
ejprotran
Jun 4, 2002
11
(4,481)
Melissa Field
Jan 31, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Employment Comm. Audit and Sub contracted interp.
sebastian lantos
Jan 28, 2003
2
(2,085)
Daina Jauntirans
Jan 29, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How to price summarisation?
Eva Blanar
Jan 24, 2003
2
(1,936)
Eva Blanar
Jan 26, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  LinguistFinder.com - any experience?
2
(2,309)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Is Excel useful for translators?
5
(2,733)
Magda Dziadosz
Jan 25, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Looking for tax adviser in Cologne, Germany
Elke Fehling
Jan 9, 2003
2
(1,861)
Herbert Fipke
Jan 23, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Amateur translators    ( 1, 2... 3)
XX789 (X)
Jan 10, 2003
36
(14,792)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Invaluble tips and tools for 2003    ( 1... 2)
Dave Greatrix
Jan 6, 2003
24
(9,451)
Celine Gras
Jan 20, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Agency makes 35% profit!    ( 1... 2)
Joanne Parker
Jan 15, 2003
23
(8,887)
NancyLynn
Jan 19, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Subcontract translator contacted my client - what should I do?
Doris Fukuda
Jan 14, 2003
6
(3,882)
Arthur Borges
Jan 17, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Do you charge more for working with a hard copy of source documents?
LisaNovos
Jan 12, 2003
5
(2,666)
LisaNovos
Jan 13, 2003
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Test your PC
Dave Greatrix
Jan 7, 2003
5
(2,994)
LJC (X)
Jan 9, 2003
새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+

Red folder = 마지막 방문 이후 새 게시글 (Red folder in fire> = 15개 게시글 이상) <br><img border= = 마지막 방문 이후 새 게시글 없음 (Yellow folder in fire = 15개 게시글 이상)
Lock folder = 주제가 잠김 (새 글이 작성되지 않을 수 있음)


번역 산업 토론 포럼

번역, 통역, 그리고 로컬라이제이션에 관련된 주제에 관한 공개 토론





포럼의 이메일 추적은 등록된 사용자만 가능합니다.


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »